Advertisement
 Translation for 'жать' from Russian to English
сель.
жать [несов.] [вести жатву]
to reap
жать [сжимать] [несов.]to squeeze
2 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Russian
  • Ос­ман­ская им­пе­рия ис­поль­зо­ва­ла не­ус­той­чи­вое по­ло­же­ние персидского ша­ха Тах­мас­па II, и в конце 1723 – начале 1724 года втор­глась в Восточную Гру­зию и Восточную Ар­ме­нию и ста­ла уг­ро­жать вой­ной Рос­сии.
  • Айзекс был первым, кто начал жать на педаль во время звучания нот.
  • Помимо экспорта волокна в стране было освоено производство хлопкового масла, однако вплоть до начала 1960х годов хлопковое семя в основном экспортировали в Японию, и лишь затем начали жать масло, скармливая жмых скоту.
  • После поражения Брес был схвачен в плен, и, чтобы откупиться, он был вынужден научить Туатов как пахать, сеять и жать (см. ...
  • Она берет у Мавки серп и начинает жать. С Лукашем она шутит, а потом идёт домой. Мать ласково принимает её. Лукаш провожает Килину в село.

  • Однако в это время шла интифада Аль-Аксы, и художник отказался участвовать в церемонии вручения премии, где ему пришлось бы жать руку премьер-министру Ариэлю Шарону, заявив: «Это не время для празднеств».
  • Эльза идет в поле жать пшеницу.
  • Однако же эта система подверглась большой критике — игроки просто не успевали вовремя жать на кнопки, особенно ближе к концу игры, где Дополнения становились более сложными и требовали большой реакции.
  • Александр Градский в 1980-е годы записал ироничный ответ на данную песню под названием «Мы не ждали пе­ре­мен»: «…Да, мы не ждали пе­ре­мен / И вам их тоже не до­ждать­ся / Но надо, брат­цы, удер­жать­ся / От пу­сто­сло­вия арен / И про­сто са­мо­вы­ра­жать­ся, / Не ожи­дая пе­ре­мен».
  • В XVIII веке ибибио частично переселились на восточный берег реки Кросс и стали называться эфик, или «тираны» (от слова «fik» — подавлять, жать).

  • После этого можно жать на сброс или, что то же самое, Alt + SysRq + B.
  • Технология использования таких тисков была описана в докладе императрице Елизавете от 1754 года следующим образом: «тиски свинчиваются до тех пор, пока или <обвиняемый> повинится, или не можно будет больше жать перстов и винт не будет действовать».
  • ...  — камень; "basmaq" — давить, жать, нажимать; "bastı" — надавил, придавил, прижал, нажал).
  • Когда будешь жать на поле твоем, и забудешь сноп на поле, то не возвращайся взять его; пусть он остается пришельцу, [...] сироте и вдове, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всех делах рук твоих.
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!