12 translations
To translate another word just start typing!
Usage Examples Russian
- Фасад здания оформлен в неоклассическом стиле: центральный фронтон опирается на портик с восемью колоннами. Такие же колонны поддерживают перекрытия смотровых балконов. Изящный вид зданию придают украшения из декоративных деталей. Зрительный зал тщательно отделан и имеет прекрасную акустику.
- Лишь в 20-х годах XVI века начали появляться специальные театральные здания, при этом принципы постройки заимствовались у Витрувия: как и в Древнем Риме, зрительный зал строился в виде амфитеатра.
- Затем он направил пистолет в зрительный зал и застрелил Натана Брея (23 года), телохранителя группы Джеффа Томпсона (40 лет) и работницу клуба Эрин Хок (29 лет).
- Здесь удобный зрительный зал с консольно вынесенным амфитеатром (инженер А. ...
- В проектировании театра по эскизам Гонзаго (его рисунки сохранились в музее усадьбы) принимал участие московский архитектор О. И. Бове, практические работы в 1817—1818 годах осуществляли архитекторы Е. Д. Тюрин, С. П. Мельников, В. Я. Стрижаков и артель плотников Осипа Иванова. Театр был деревянный, наружные стены оштукатурены и выкрашены в золотистый цвет. Зрительный зал опоясывает внушительная колоннада, хотя зал невелик — он вмещает всего двести пятьдесят человек.
- После пожара в 1843 году Лангханс перестраивал зрительный зал здания Государственной оперы на Унтер-ден-Линден в Берлине, созданного Георгом Венцеслаусом фон Кнобельсдорфом.
- С 1961 по 1963 год игры КВН проходили в Студии Б на Шаболовке. Однако в 1963 году организаторы согласились перейти на новую площадку, и 30 декабря того же года состоялась первая съёмка передачи в Московском телевизионном театре (ДК МЭЛЗ). Зрительный зал тогда делился на три части: студенты двух вузов двух соревнующихся команд и коллегия жюри. Зрители наблюдали за разворачивающимся действом по телевизору: сначала в прямом эфире, а с 1971 года — в записи.
- Роспись потолка вели высокопрофессиональные художники-монументалисты декоративно-оформительского Московского товарищества художников (художники К. А. Тутеволь и Аксенов) на тему дружбы людей различных национальностей. Зрительный зал дворца отделан лепным казахским орнаментом по рисункам казахского художника Шарила Тугембаева.
- 1 сентября 1995 года «Поп-механика» дала имевший громкий успех шокирующий концерт в Хельсинки, кульминация которого включала одновременно опускавшийся на зрительный зал огромный полиэтиленовый мешок, пущенный в зал дым и запуск в толпу выбегающих зрителей мечущихся в панике животных.
- Такой дворец в городе был построен впервые: зрительный зал рассчитан на 850 мест.
- В здании будет расположен зрительный зал-трансформер на 647 мест, большой и малый репетиционные залы, ресторан и буфет для зрителей, служебные помещения.
- В 1903 году состоялась первая перестройка здания, во время которой зрительный зал был значительно расширен.
- Гурамишвили, в 1973 году — построен курзал санатория «Миргород» (библиотека с читальным залом, зрительный зал на 1000 мест и танцзал).
- Сцена и зрительный зал дворца культуры Медпрепаратов в 90-х годов использовались как концертный зал «Афонтово».
- 22 марта 2019 года в городе состоялось открытие филиала государственного академического Малого театра России, основой для которого стало полностью обновленное здание культурно-досугового комплекса «Янтарь», в котором выстроен новый зрительный зал на 300 мест и сцена, отвечающая всем современным профессиональным требованиям.
- Первое публичное выступление состоялось во Дворце науки и культуры Варшавы в концерте, посвящённом освобождению Варшавы; когда Анна вышла на сцену, весь зрительный зал стоя аплодировал ей в течение 20 минут.
- Несмотря на несколько спорных решений (подверглась переделке уникальная система вентиляции; зрительный зал второго этажа превращен в дискотеку; увеличена высота окон в фойе) внешний облик и общий дух мельниковской постройки сохранён.
© dict.cc Russian-English dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!