Translation for '
мазь' from Russian to English
NOUN nom.sg | gen.sg | pl
1 translation
To translate another word just start typing!
Usage Examples Russian
- • «Калиор» (антисептическое), • «АВС» (мазь), и т. п.
- Глаза промывают раствором борной кислоты, используют цинковые капли, гидрокортизоновую мазь.
- Наружно, местно — раствор, мазь, аэрозоль.
- Сульфадиметоксин также входит в состав препарата мазь «левосин».
- Для облегчения боли может быть назначена увлажняющая мазь или гель.
- На пораженные участки кожи наносят крем или мазь 2 раза в сутки, в легких случаях возможно однократное применение.
- В 1996 года швейцарская компания Solco выпустила дерматологическую мазь Солкосерил.
- При ограниченных очагах поражения для усиления эффекта мазь можно применять под окклюзионную повязку.
- В данном случае выписан рецепт на сложную комбинированную мазь.
- В те годы выпускались пластичные смазки (по оригинальной терминологии — «мази») марок «Солидол Л», «М» и «Т», а также готовящаяся на основе солидола графитовая мазь.
- В России зарегистрировано шесть гомеопатических и лекарственных препаратов, действующим веществом которых является прополис: «Настойка прополиса», аэрозоль «Пропосол», мазь «Пропоцеум», мазь гомеопатическая «Прополис гомеопатический», ректальные суппозитории «Простопин» и ректальные гомеопатические суппозитории «Прополис ДН».
- Ма́гма ([...] — «месиво, густая мазь») — расплавленная масса под твердой земной корой.
- В этой сложной мази вазелин с ментолом дают мазь-раствор; оксид цинка с ланолином и вазелином — мазь-суспензию, а новокаин, раствор адреналина и ланолин — мазь-эмульсию.
- "Местно", мазь наносят на слизистую оболочку носовых ходов [...].
- Серная мазь (или "Серная мазь простая", [...]) — фармакопейная мазь, лекарственное средство, применяемое главным образом для борьбы с возбудителями чесотки у людей, а также в ветеринарии.
© dict.cc Russian-English dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!