Translation for '
не' from Russian to English
| не | not 3 | |
2 Words: Others |
| вовсе не(т) {adv} | not at all | |
| Не знаю. | Dunno. [sl.] [I don't know.] | |
| не раньше {adv} [следующей недели] | not until [next week] | |
| не связанный {adj} [с чем-л.] | extraneous [unrelated] | |
| не сдерживаясь {adv} | with abandon | |
| Не стесняйтесь! | Don't be shy! | |
| unverified не торопись! | no rush | |
2 Words: Verbs |
| не забыть [сделать что-л.] [сов.] | to remember [not forget] | |
| не любить [несов.] | to dislike | |
| не одобрять [несов.] | to disapprove | |
| не позволять [несов.] | to forbid | |
| не получаться | to go wrong | |
| не препятствовать чему-л. [несов.] | to let sth. happen | |
| не решаться | to hesitate | |
| Не сдавайся! | Keep going! [Don't give up!] | |
| не соответствовать [несов.] | to disagree | |
3 Words: Others |
| Берите, не стесняйтесь! [за столом] | Please help yourself! | |
| послов. Голод не тётка. | Needs must when the devil drives. | |
| послов. Деньги не пахнут. | Money has no smell. | |
| едва (ли) не | almost | |
| если (только) не {conj} | unless | |
| Ешьте, не стесняйтесь! | Please help yourself! | |
| unverified ещё не сделанный {adj} | unmade | |
| идиом. Как не стыдно! | Shame on you! | |
| лучше не надо | rather not | |
| Не дай Бог! | God forbid! | |
| не заслуживающий доверия {adj} | unreliable | |
| не на шутку {adv} | seriously | |
| не поддающийся действию {adj} {suffix} [чего-л.] | -proof | |
| Не стоит (делать что-л.). | It's not worth (doing sth.). | |
| Не утруждай себя! | Don't bother! | |
| Ничего не поделаешь. | It can't be helped. | |
| ничего не стоящий {adj} [не имеющий никакой ценности; бесполезный] | worthless | |
| Ничего! Не беспокойтесь! | Never mind! | |
| Понятия не имею! [разг.] | No idea! [coll.] | |
| Простите, не расслышал? | Pardon? | |
| Простите, не расслышал. [Повторите, пожалуйста.] | I beg your pardon? | |
| Сдачи не надо. | Keep the change. | |
| тем не менее {adv} | nonetheless | |
| тем не менее {adv} | nevertheless | |
| тем не менее {adv} | notwithstanding | |
| Я не знаю. | I do not know. | |
| Я не понимаю. | I don't understand. | |
3 Words: Verbs |
| не вешать нос [перен.] | to keep one's chin up [fig.] | |
| не знать о чём-л. | to be unaware of sth. | |
| unverified не иметь опыта | to be out of practice | |
| не обращать внимания [на кого-л., на что-л.] | to neglect | |
| идиом. прийти не вовремя [не кстати] | to come amiss | |
4 Words: Others |
| (не в меру) любопытный {adj} | nosy [coll.] | |
| религ. Бог не оставит нас. | God will not forsake us. | |
| если я не ошибаюсь | unless I am mistaken | |
| Извините, я не понял. | I'm sorry, I didn't get / catch that. | |
| Не беспокойся об этом! | Don't worry about it! | |
| не говоря уж о [+prep.] ... | not to mention ... | |
| не говоря уж о [+prep.] ... | without mentioning ... | |
| Не могли бы Вы ...? | Would you mind ...? | |
| Не сто́ит об этом. | Don't mention it. | |
| послов. Слезами горю не поможешь. | It's no use crying over spilt milk. | |
| идиом. Успех не приходит случайно. | Success is no accident. | |
| идиом. Это тебя не касается! | (That's) none of your beeswax! [Am.] [coll.] | |
4 Words: Verbs |
| души не чаять в ком-л. [разг.] | to dote on / upon sb. | |
| unverified не видеть смысла что-л. делать | to have no point in doing smth. | |
| не иметь никакого представления [несов.] | to have no clue | |
| unverified не на того нарваться | catch a Tartar | |
| идиом. не соваться с советом | to keep one's breath to cool one's porridge [fig.] | |
5+ Words: Others |
| послов. Брань на вороту не виснет. | Hard words break no bones. | |
| послов. В чужой монастырь со своим уставом не ходят. | When in Rome, do as the Romans do. | |
| Вы не могли бы мне помочь? | Could you help me? | |
| послов. Дурная голова ногам покоя не даёт. | Those who can't use their head must use their back. | |
| послов. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе. | If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain. | |
| идиом. Если мне не изменяет память, ... | If my memory serves me right ... | |
| идиом. Если мне не изменяет память, ... | If my memory does not fail me ... | |
| идиом. Как (вам/тебе) не стыдно! | Shame on you! | |
| послов. Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт. | A rolling stone gathers no moss. | |
| послов. Не всё то золото, что блестит. | All that glitters is not gold. | |
| не наносящий ущерба окружающей среде {adj} | environmentally friendly | |
| послов. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. | Procrastination is the thief of time. | |
| Не суй свой нос куда не надо! | Mind your own business! | |
| Об этом не может быть и речи! | Out of the question! | |
| идиом.послов. От добра добра не ищут. | You may go farther and fare worse. | |
| идиом. Успех не падает с неба. | Success is no accident. | |
| послов. Что имеем - не храним, потерявши - плачем. | We know not what is good until we have lost it. | |
| послов. Что имеем - не храним, потерявши - плачем. | The cow knows not what her tail is worth until she has lost it. | |
| Я не говорю по-английски. | I don't speak English. | |
5+ Words: Verbs |
| unverified быть не хуже кого-то | to keep up with | |
| не иметь ничего общего с кем-л. | to have nothing in common with sb. | |
| идиом. ни перед чем не останавливаться для достижения чего-л. | to go to great lengths to do sth. | |
5+ Words: Nouns |
| unverified комм.право обязательство {с} не вступать в конкуренцию | undertaking not to compete | |
To translate another word just start typing!
Translation for 'не' from Russian to English
- не
- not
- вовсе не(т) {adv}
- not at all
- Не знаю.
- Dunno. [sl.] [I don't know.]
- не раньше {adv} [следующей недели]
- not until [next week]
- не связанный {adj} [с чем-л.]
- extraneous [unrelated]
- не сдерживаясь {adv}
- with abandon
- Не стесняйтесь!
- Don't be shy!
- не торопись!
- unverified no rush
- не забыть [сделать что-л.] [сов.]
- to remember [not forget]
- не любить [несов.]
- to dislike
- не одобрять [несов.]
- to disapprove
- не позволять [несов.]
- to forbid
- не получаться
- to go wrong
- не препятствовать чему-л. [несов.]
- to let sth. happen
- не решаться
- to hesitate
- Не сдавайся!
- Keep going! [Don't give up!]
- не соответствовать [несов.]
- to disagree
- Берите, не стесняйтесь! [за столом]
- Please help yourself!
- Голод не тётка.
- Needs must when the devil drives.послов.
- Деньги не пахнут.
- Money has no smell.послов.
- едва (ли) не
- almost
- если (только) не {conj}
- unless
- Ешьте, не стесняйтесь!
- Please help yourself!
- ещё не сделанный {adj}
- unverified unmade
- Как не стыдно!
- Shame on you!идиом.
- лучше не надо
- rather not
- Не дай Бог!
- God forbid!
- не заслуживающий доверия {adj}
- unreliable
- не на шутку {adv}
- seriously
- не поддающийся действию {adj} {suffix} [чего-л.]
- -proof
- Не стоит (делать что-л.).
- It's not worth (doing sth.).
- Не утруждай себя!
- Don't bother!
- Ничего не поделаешь.
- It can't be helped.
- ничего не стоящий {adj} [не имеющий никакой ценности; бесполезный]
- worthless
- Ничего! Не беспокойтесь!
- Never mind!
- Понятия не имею! [разг.]
- No idea! [coll.]
- Простите, не расслышал?
- Pardon?
- Простите, не расслышал. [Повторите, пожалуйста.]
- I beg your pardon?
- Сдачи не надо.
- Keep the change.
- тем не менее {adv}
- nonetheless
nevertheless
notwithstanding
- Я не знаю.
- I do not know.
- Я не понимаю.
- I don't understand.
- не вешать нос [перен.]
- to keep one's chin up [fig.]
- не знать о чём-л.
- to be unaware of sth.
- не иметь опыта
- unverified to be out of practice
- не обращать внимания [на кого-л., на что-л.]
- to neglect
- прийти не вовремя [не кстати]
- to come amissидиом.
- (не в меру) любопытный {adj}
- nosy [coll.]
- Бог не оставит нас.
- God will not forsake us.религ.
- если я не ошибаюсь
- unless I am mistaken
- Извините, я не понял.
- I'm sorry, I didn't get / catch that.
- Не беспокойся об этом!
- Don't worry about it!
- не говоря уж о [+prep.] ...
- not to mention ...
without mentioning ...
- Не могли бы Вы ...?
- Would you mind ...?
- Не сто́ит об этом.
- Don't mention it.
- Слезами горю не поможешь.
- It's no use crying over spilt milk.послов.
- Успех не приходит случайно.
- Success is no accident.идиом.
- Это тебя не касается!
- (That's) none of your beeswax! [Am.] [coll.]идиом.
- души не чаять в ком-л. [разг.]
- to dote on / upon sb.
- не видеть смысла что-л. делать
- unverified to have no point in doing smth.
- не иметь никакого представления [несов.]
- to have no clue
- не на того нарваться
- unverified catch a Tartar
- не соваться с советом
- to keep one's breath to cool one's porridge [fig.]идиом.
- Брань на вороту не виснет.
- Hard words break no bones.послов.
- В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
- When in Rome, do as the Romans do.послов.
- Вы не могли бы мне помочь?
- Could you help me?
- Дурная голова ногам покоя не даёт.
- Those who can't use their head must use their back.послов.
- Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
- If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.послов.
- Если мне не изменяет память, ...
- If my memory serves me right ...идиом.
If my memory does not fail me ...идиом.
- Как (вам/тебе) не стыдно!
- Shame on you!идиом.
- Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.
- A rolling stone gathers no moss.послов.
- Не всё то золото, что блестит.
- All that glitters is not gold.послов.
- не наносящий ущерба окружающей среде {adj}
- environmentally friendly
- Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
- Procrastination is the thief of time.послов.
- Не суй свой нос куда не надо!
- Mind your own business!
- Об этом не может быть и речи!
- Out of the question!
- От добра добра не ищут.
- You may go farther and fare worse.идиом.послов.
- Успех не падает с неба.
- Success is no accident.идиом.
- Что имеем - не храним, потерявши - плачем.
- We know not what is good until we have lost it.послов.
The cow knows not what her tail is worth until she has lost it.послов.
- Я не говорю по-английски.
- I don't speak English.
- быть не хуже кого-то
- unverified to keep up with
- не иметь ничего общего с кем-л.
- to have nothing in common with sb.
- ни перед чем не останавливаться для достижения чего-л.
- to go to great lengths to do sth.идиом.
- обязательство {с} не вступать в конкуренцию
- unverified undertaking not to competeкомм.право
Usage Examples Russian
- Очевидно, он не мог не знать, что Сат-Ок не индеец — и тем не менее, после войны безоговорочно подтвердил его индейскую историю.
- Количество персональных фолов (не неспортивных, не технических и не дисквалифицирующих), которыми может быть наказан игрок, не потеряв права играть, не ограничено.
- Никогда не ударяйте, не бросайте, не трясите ребёнка и не причиняйте ему боль.
- AAFCO не регулирует, не тестирует, не одобряет и не сертифицирует корма для домашних животных».
- Второе правило Орджела говорит нам, что процессы естественного отбора сами по себе не разумны, не умны и не обладают целью, но, тем не менее, гениальны.
- Многогранник Джонсона — это один из 92 строго выпуклых многогранников, имеющих правильные грани, но не являющийся однородным (то есть, он не правильный, не архимедов, не призма или антипризма).
- При жизни не был по достоинству оценен современниками.
- С 2011 года больше не снимался в кино и сериалах, не снимал, не писал как сценарии так и книги, а также не продюсировал фильмы.
- Техническому отделу не разрешалось хранить плёнки, однако они их не выбрасывали, пока соответствующий отдел BBC не сообщал, что записи больше не будут использоваться.
- Кромогликат натрия не оказывает вазоконстрикторного действия, не обладает специфической антигистаминной активностью, не стимулирует Бета-2 адренорецепторы (не снимает приступы удушья), не относится к веществам стероидной структуры.
- Сколько бы раз не игралась эта сцена, разве хоть раз она не была встречена бурным восхищением!
- «Да не будет не знающего меня нигде и никогда! Берегитесь, не будьте не знающими меня!
- Волостные судьи выбирались из домохозяев, не моложе 35 лет, не подвергавшихся телесному наказанию и не состоявших под судом и следствием, не занимавшихся «раздробительной продажей питей» (то есть не содержавших заведения с продажей спиртного в розлив), не занимавших другие должности в волости.
- Политетрафторэтилен также обладал новыми уникальными на тот момент физическими свойствами — он не обугливается и не плавится под нагретым паяльником, не набухает (не впитывает жидкости), не гниет, не плесневеет, не разрушается под прямыми солнечными лучами.
- Корреспонденты Саввы жаловались ему на состояние Игнатия в последние годы его жизни: никому не пишет почти ничего не ест, не служит, никого не принимает и никуда не выезжает.
- Конвенция, по её буквальному смыслу, не распространяется также на документы, не являющиеся официальными (то есть не исходящие от государственных органов и не имеющие нотариального удостоверения).
- На советской территории оккупационные карбованцы не имели хождения, не признавались, не обменивались и не имели никакой ценности.
- «Храбрых сердцем не сломить» (другие названия — «Храбрые не отчаиваются», «Дикие сердца никогда не сдаются», «Отважные сердца не разбиваются»; [...]) — кинофильм.
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!