Advertisement
 Translation for 'обыденный' from Russian to English
обыденный {adj}common
2
обыденный {adj}mundane [ordinary, everyday]
2 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Russian
  • В обыденный язык слово пришло из жаргона семинаристов.
  • Как и в случае с любым народным костюмом, женский костюм Псковщины делился на праздничный, обыденный и рабочий, соответственно называвшийся «доброе», «поддоброе» и «третье».
  • Название песни является отсылкой к расхожему выражению о работе «с девяти до пяти» (обыденный график рабочего дня для обычного рабочего), намекающему на то, что употреблять горячительные напитки и расслабиться можно в любое время суток, поскольку, что где-то в мире сейчас уже пробило 17:00.
  • В общем виде научная журналистика рассматривается как «перевод» научного исследования с научного языка на обыденный без искажения смысла.
  • Неблагородный (недрагоценный) металл — недорогой, обыденный металл (например, железо или свинец).

  • Всё это в комплексе превращает казалось бы обыденный сюжет в полную динамики и экспрессии сцену.
  • «Бабушкин зонтик» — советский мультфильм Льва Мильчина о волшебном зонтике, который преобразил обыденный мир в сказку.
  • Как правило, анекдоты из этой серии начинаются словами: "«Вопрос Армянскому радио…»" или "«Армянское радио спрашивают…»", после чего идёт достаточно обыденный вопрос и парадоксальный и даже абсурдный ответ на него, с изрядной долей сатиры на «реалии советской жизни».
  • Он был «обыденный», то есть сооружён в один день 16 августа «градскими и уездными людьми» для избавления от мора.
  • Как и в картине «Извините, ошиблись номером», в этом фильме нуар такой обыденный предмет, как телефон, приобретает роковое значение в развитии сюжета, превращаясь в своего рода орудие судьбы.

  • При том, что картина неоднократно добивалась успеха на фестивалях независимого кинематографа, она полностью финансирована компанией — владелицей железнодорожной сети Eurostar (Лондон — Париж — Брюссель), разрабатывающей новые способы формирования имиджа, которые способны были бы заменить уже обыденный продакт-плейсмент.
  • 21 сентября 2011 года в рамках акции «Семь храмов в семи городах за один день» был построен небольшой обыденный храм во имя Матроны Московской.
  • Современная молодёжь, главные герои фильма, ведут не совсем обыденный и приличный образ жизни.
  •  Кудряшов видит в новых зданиях Ярославля «вульгарный и обыденный постмодерн», провинциальную моду, заимствованную из мотивов лужковской архитектуры.
  • Тривиуму обязано своим происхождением слово «тривиальный», ныне применяемое в значении «простой, обыденный, банальный», поскольку тривиум был проще (то есть тривиальнее) последующего курса квадривиума (который в такой аналогии можно было бы назвать нетривиальным).

  • Некогда каллиграфический стиль, в настоящее время насх превратился в обыденный и наиболее простой шрифт, который используют на письме практически во всём арабском мире и преподают в школах.
  • Хотя «дерьмо художника» и представляет собой обыденный продукт повседневных физиологических отправлений, это творение преисполнено особого смысла и представляет собой один из образцов творческого наследия неодадаизма.
  • Автор описывает различные этапы ассимиляции готики российской литературой: эксплуатацию и вульгаризацию готического жанра массовой «низовой» литературой России; проникновение на рубеже восемнадцатого и девятнадцатого веков элементов готики в обыденный язык и документальную прозу; некоторое возрождение серьёзного отношения к жанру на фоне подавления восстания декабристов.
  • Здесь лирический субъект нарушает обыденный строй всего обозначенного порядка и вызывает на себя агрессию окружающего мира [...]; и хотя образ героя и окружающего его мира в песне изначально противопоставлены, агрессия всё же исходит именно от последнего [...].
  • Данные направления фэнтези имеют общие черты: обыденный и потусторонний мир часто смешиваются (иногда через порталы в городах); они склонны соединять не только пересекающиеся миры, но и народы и времена; конфликты в городах решают судьбу всего мира; подобно большинству других произведений фэнтези стремятся к победе добра над злом.

    Advertisement
    © dict.cc Russian-English dictionary 2024
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!