Advertisement
 Translation for 'один за другим' from Russian to English
один за другим {adv}one by one
один за другим {adv}in succession
Partial Matches
одинone
10
восемьдесят одинeighty-one
семьдесят одинseventy-one
шестьдесят одинsixty-one
миф.религ.
О́дин {м}
Odin
пятьдесят одинfifty-one
двадцать одинtwenty-one
девяносто одинninety-one
сорок одинforty-one
тридцать одинthirty-one
только (один) раз {adv}just for once
unverified Один Бог знает.God only knows.
ни один (из них) {pron}neither (of them)
один мой старый знакомыйan old friend of mine
идиом.послов.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Look before you leap.
послов.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
A picture is worth a thousand words.
unverified если xоть один волос(ок) упадёт с (чьей-либо) головыharm a hair on someone's head
unverified
пол.
за кулисами
offscreen
за пределами {adv}outside (of)
за границей {adv}abroad [to be]
22 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Russian
  • Обстоятельства и детали произошедшего постепенно выясняются лишь на месте сбора, куда съезжаются один за другим все выжившие грабители, каждый из которых интерпретирует события по-своему.
  • Один за другим родились трое детей: Вера (1876, в замужестве Гуревич), Александр (1879) и Софья (1881).
  • Рабы один за другим начали уходить от своих хозяев и подтверждать своё право на свободу в судах.
  • По мере того как уровень мирового моря понижался в период наступления последнего ледникового периода, выходные проливы Японского моря один за другим пересыхали и закрывались.
  • Следующие один за другим паводки формируют летнее половодье.

  • ...  д.) один за другим постановили считать генерала Корнилова "несменяемым Верховным главнокомандующим".
  • Один за другим арестованные депутаты собираются в Ратуше.
  • Здесь «азиатская роскошь и европейская утончённость соединялись на праздниках, следовавших один за другим, непрерывной цепью… Лучшие современные артисты стекались тешить светлейшего князя, у которого в гостях толпились важные знаменитые вельможи соседних стран».
  • Всем стало ясно, что никакой Средиземноморской империи уже не будет, и последние союзники оставляли Карла один за другим.
  • Являвшиеся один за другим гетманы склонялись то на ту, то на другую сторону, терзая страну междоусобицами.

  • В 1960—1970-х годах «Олимпик Лион» был относительно успешен в Кубке Франции, но с завистью смотрел на то, как «Сент-Этьен» и «Олимпик» Марсель один за другим добиваются триумфа в Национальной лиге.
  • Легионы располагались рядом друг с другом, хотя в некоторых битвах Второй Пунической войны они стояли один за другим.
  • Уже через день Дукчи-ишан был арестован, один за другим были пойманы и его ближайшие соратники.
  • Основные достоинства использования массивов — лёгкость вычисления адреса элемента по его индексу (поскольку элементы массива располагаются один за другим), одинаковое время доступа ко всем элементам, малый размер элементов (они состоят только из информационного поля).
  • В этот период на берегах Терека и Сунжи один за другим вспыхивают казачьи мятежи.

  • С постройкой железной дороги Москва — Смоленск (1870 год) рядом с железнодорожной станцией возник рабочий посёлок Одинцово для железнодорожников и рабочих кирпичных заводов, которые открывались один за другим на богатых одинцовских глинах рядом с железной дорогой.
  • Осенью 1989 года один за другим начали рушиться коммунистические режимы в Центральной и Восточной Европе, на что СССР никак не отреагировал.
  • Скончался 25 марта 1987 года в Москве после непродолжительной болезни на почве нервного заболевания (были поражены нервные окончания и один за другим отказывали органы).
  • Это отличает данный вид памяти от устройств памяти первых компьютеров (последовательных компьютеров), созданных в конце 1940-х — начале 1950-х годов (EDSAC, EDVAC, UNIVAC), которые для хранения программы использовали "разрядно-последовательную память" на ртутных линиях задержки, при которой разряды слова для последующей обработки в АЛУ поступали последовательно один за другим.
  •  Кавелину: «Цензура у нас стала просто чёрный кабинет… терзают и режут все печатное; циркуляры сыплются один за другим из П[...]бурга… Литературе нашей очень плохо приходится».

    Advertisement
    © dict.cc Russian-English dictionary 2026
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!