Advertisement
 Translation for 'пропа́сть' from Russian to English
пропа́сть [перен.] [разг.] [погибнуть] [сов.]to die
13
пропа́сть [потерпеть неудачу] [сов.]to fail
13
пропа́сть [исчезнуть] [сов.]to disappear
2
пропа́сть [исчезнуть] [сов.]to vanish
пропа́сть [перен.] [пройти бесполезно, безрезультатно; не найти полезного применения] [сов.]to be wasted
пропа́сть [перен.] [разг.] [погибнуть] [сов.]to perish [die]
пропа́сть [потерпеть неудачу] [сов.]to lose [fail]
пропа́сть [сов.]to get lost
пропасть [сов.] [оказаться в затруднительном положении ]to be done for [coll.]
Nouns
про́пасть {ж} [обрыв, бездна]precipice
про́пасть {ж} [тж. перен.]chasm [also fig.]
3 Words
пропа́сть без вестиto be / go missing [of a person]
12 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Russian
  • Его книга « "Где ходит снежный человек : переход через темную пропасть»" стала основным источником (наряду с другими книгами Пайла) для фильма 2020 года "«Тёмная пропасть»" с Дэвидом Кроссом в роли Пайла и Деброй Мессинг в роли его жены Теи Линней Пайл.
  • В рассказе «Азатот» (1922) сновидец отправился в Иные миры, через запредельные сферы, бездонную пропасть и звезды.
  • Чтобы попасть в ущелье, нужно пересечь пропасть по Чёртову мосту — паре хлипких брёвен, перекинутых через пропасть. Ребятам с трудом это удается. Однако выясняется, что выхода из ущелья нет — Саркис был прав. Дети пытаются вернуться назад, но погода внезапно портится. Начинается буря с грозой. Вызванный непогодой камнепад сносит Чёртов мост.
  • Если игрок расходует пламя, падает в воду, пропасть или оказывается уничтоженным, он теряет одну жизнь. Каждый уровень предлагает около дюжины жизней.
  • 26 декабря 2003 года при выполнении очередного боевого задания в сложных метеоусловиях радист группы спецназа, которой командовал старший лейтенант Дергунов, сорвался в пропасть и повис на уступе. Алексей Дергунов, рискуя жизнью, бросился на выручку к своему подчинённому и успел подхватить его, но не сумел его удержать и упал в пропасть вместе с ним. Оба погибли.

  • По некоторым данным в начале 2000-х годов тело Шмац было сброшено ветром в пропасть.
  • «Пропасть» (...), или «Учурум» — стихотворная драма. Впервые пьеса была опубликована в 1926 году в Баку Азербайджанским Государственным Издательством.
  • Тифон также содержит в себе и контролирует так называемую Скагганакскую Пропасть, которая описывается как «бездна, которая не является бездной. Это разрыв в ткани пространства. Это — ничто». Это описание напоминает концепцию чёрной дыры, которая существует с 1915 года, хотя сам термин «чёрная дыра» придуман в 1967 году и лишь постепенно стал стандартным названием. Таким образом, Скагганакская Пропасть является одним из ранних примеров использования чёрной дыры в научной фантастике.
  • Есть 2 основных видов врага которые отличаются цветом. Красного цвета враги падают в пропасть, а Желтые/Зелёные перед пропастью разворачиваются.
  • «Перевал Кассандры» (...) — фильм-катастрофа 1976 года о захвате группой пассажиров поезда Женева — Стокгольм, обречённого упасть в пропасть.

  • Гора Санторин исчезла. Огромную овальную пропасть — кальдеру вулкана заполнили воды Эгейского моря, что хорошо видно на космическом снимке.
  • Домну — «демоническая» богиня в ирландской мифологии, возглавляющая мифических существ фоморов. Имя означает «пропасть» или «морская бездна».
  • Стража сбрасывает "Зарему" в пропасть по приказу "Гирея".
  • Система 107 Рыб упоминается в романе Аластера Рейнольдса «Пропасть искупления» (...). На орбите звезды обращаются газовый гигант Хэлдора (...) и обитаемая луна Хэла (...).
  • 27 декабря трое военнослужащих, преследуя боевиков, упали в пропасть в районе села Микали Цунтинского района.

  • Босс: Оборотень. Падает сверху, пробегает немного и спрыгивает в пропасть. Игрок должен успеть нанести ему урон. Выскакивает на платформу, противоположную движению карусели.
  • Железный мостик перекинут через зал «Малая пропасть» («Малката пропаст»), далее следует узкий проход к залу «Большая пропасть» («Голяма пропаст») глубиной 12 метров с натёчным образованием в виде окаменелого водопада.
  • Название в переводе с [...]  — «провал, глубокая пропасть».
  • Ма́цоха ([...] , буквально «Мачеха») — карстовый провал, пещера-пропасть в карстовом массиве Моравский карст, Чехия.
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!