Advertisement
 Translation for 'скреплять' from Russian to English
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
VERB   скреплять | скрепляю | скреплял
скрепить
скреплять [несов.]to clamp [fasten together]
1 translation
To translate another word just start typing!

Translation for 'скреплять' from Russian to English

скреплять [несов.]
to clamp [fasten together]
Advertisement
Usage Examples Russian
  • Она использовалась ещё в XVII веке, чтобы скреплять документы.
  • Как правило, используются обычные и файловые скобы длиной 6 и 8 мм, позволяющие скреплять 10—50 листов.
  • При ручной лепке характерен особый способ скреплять концы крест-накрест — примерно, как почтовый конверт.
  • В июне 2016 года в городе было открыто символическое «Дерево счастья», на котором молодожёны могут скреплять свои замки, являющиеся неотъемлемой частью церемонии свадеб.
  • Он заменил пеньковые канаты якорными цепями, подводные части корабельных корпусов стал скреплять не громоздкими брусьями, а железными ридерсами (железные полосы, наложенные крест-накрест поверх внутренней обшивки или поверх шпангоутов), что позволило сделать трюма значительно просторнее.

  • По одним данным, он действовал самовольно, по другим — по приказу Марка Антония или Луция Мунация Планка, который тогда управлял Сирией и мог скреплять документы подписью и печатью от имени Антония.
  • Впоследствии оба конца епитрахили стали спереди скреплять пуговицами.
  • Сборник «Тишина» был отмечен появлением в нём новой жанрово-композиционной структуры, положившей начало традиции «скреплять» группы стихотворений в разделы, выстраивая подобие архитектурного или музыкального ансамбля.
  • В XIX веке сборные деревянные арочные конструкции начали скреплять с помощью металлических скоб-затяжек, что позволило серьёзно увеличить сферу дуги.
  • Гусеницы держатся обычно на нижней стороне листьев, реже могут скреплять его согнутые края шелковиной, делая убежище.

  • Ему предписывалось вести беседы в присутствии местных гражданских властей, духовенства и простого народа, «достоверного ради свидетельства»; более важные вопросы и ответы записывать и записи скреплять подписями с обеих сторон; в увещании противников «утверждаться книгами»; трудные вопросы тщательно обдумывать и даже обращаться за их решением в синод, не принуждая и старообрядцев в подобных случаях к «скорому и неосмотрительному ответу»; с теми, которые «на разговорах» оказали бы упорство, предписывалось «никакой жестокости не употреблять и свободы их не пресекать».
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!