Translation for '
тайник' from Russian to English
| NOUN | тайник | тайника | тайники |
NOUN nom.sg | gen.sg | pl
2 translations
To translate another word just start typing!
Usage Examples Russian
- Она якобы устроила тайник в комнате за фальшивой стенкой, где до конца войны жила некая еврейская девушка.
- Главным известным нам событием, имевшим место в правление Псусеннеса II, считается окончательный перенос царских мумий фараонов Нового царства в тайник в неиспользованной гробнице Аменхотепа I в Дейр-эль-Бахри.
- Брандт закапывает курьера и его ценный тайник с бриллиантами, а затем возвращается в свой полк.
- Тайник без координат – традиционный тайник, только наоборот.
- Гробница часто упоминается как "Амарнский тайник", учитывая смешанный характер её содержания.
- Анализ этих ответных импульсов и позволяет понять, есть ли в проверяемой области «тайник», который необходимо вскрывать.
- По его расчётам, в передней камере, или где-то рядом со входом должен был находиться тайник с ритуальными объектами времён строительства гробницы.
- Иногда в точке пересечения либо вблизи от неё закладывается геокэшерский тайник.
- В сенях перед светёлкой сохранились два уникальных тайника — большой тайник в стене и малый тайник в двери.
- Однажды солдатам надоело таскать с собой продукты и сигареты, и они спрятали их в тайник.
- Царская мумия ещё в древности была перемещена в гробницу-тайник Аменхотепа II (KV35).
- Группа федеральных шпионов крадет тайник с золотом из Сан-Франциско с целью передать его генералу в Эль-Пасо.
- Орхидеи: дремлик чемерицевидный, пальчатокоренник Фукса, тайник яйцевидный.
- В 1921 году, во время дорожных работ, был случайно обнаружен тайник, где долгие годы хранился «Золотой трон».
- Между оборотами лестницы в башне был также устроен тайник для хранения ценных вещей и документов.
- Основной целью возведения тайников являлось водоснабжение гарнизона.
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!