Advertisement
 Translation for 'то' from Russian to English
PRON   тот | то | та | те
а то {adv}else
unverified вообще-то [нареч.] [разг.]as a matter of fact
как-то {adv} [однажды]one day
кто-то {pron}someone <so.> [subject]
кто-то {pron}somebody {pron} <sb.> [subject]
то есть <т. е.>that is <id est, i.e.>
что-то {pron}something <sth.>
3 Words: Others
идиом.
Стыд-то какой!
Shame on you!
unverified то да сё {pron} [разг.]this and that
4 Words: Others
идиом.
в кои-то веки [разг.]
once in a blue moon
в то время как {conj}while
в то время как {conj}whilst [Br.]
unverified и то, и другое {pron}this and that
несмотря на то, что {conj}although
несмотря на то, что ... {conj}though
Несмотря на то, что ...Despite the fact that ...
4 Words: Verbs
успешно что-то делатьto manage to do sth.
5+ Words: Others
послов.
Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.
как бы то ни было {adv}anyway
послов.
Не всё то золото, что блестит.
All that glitters is not gold.
послов.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Procrastination is the thief of time.
что бы то ни было {adv}anyhow
послов.
Что посеешь, то и пожнешь.
As a man sows, so shall he reap.
послов.
Что посеешь, то и пожнешь.
What goes around comes around.
послов.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you make your bed, so you must lie on it.
идиом.
Что-то теряем, что-то находим.
You win some, you lose some.
5+ Words: Verbs
unverified быть не хуже кого-тоto keep up with
unverified весьма сурово обходиться с кем-тоto be very hard on sb [coll.]
говорить то, что у тебя на умеto speak your mind
unverified иметь что-то сходное с (кем-либо)have in common with
unverified очень грубо обращаться с кем-тоto be very hard on sb [coll.]
31 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'то' from Russian to English

а то {adv}
else
вообще-то [нареч.] [разг.]
unverified as a matter of fact
Advertisement
как-то {adv} [однажды]
one day
кто-то {pron}
someone <so.> [subject]

somebody {pron} <sb.> [subject]
то есть <т. е.>
that is <id est, i.e.>
что-то {pron}
something <sth.>

Стыд-то какой!
Shame on you!идиом.
то да сё {pron} [разг.]
unverified this and that

в кои-то веки [разг.]
once in a blue moonидиом.
в то время как {conj}
while

whilst [Br.]
и то, и другое {pron}
unverified this and that
несмотря на то, что {conj}
although
несмотря на то, что ... {conj}
though
Несмотря на то, что ...
Despite the fact that ...

успешно что-то делать
to manage to do sth.

Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.послов.
как бы то ни было {adv}
anyway
Не всё то золото, что блестит.
All that glitters is not gold.послов.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Procrastination is the thief of time.послов.
что бы то ни было {adv}
anyhow
Что посеешь, то и пожнешь.
As a man sows, so shall he reap.послов.

What goes around comes around.послов.

As you make your bed, so you must lie on it.послов.
Что-то теряем, что-то находим.
You win some, you lose some.идиом.

быть не хуже кого-то
unverified to keep up with
весьма сурово обходиться с кем-то
unverified to be very hard on sb [coll.]
говорить то, что у тебя на уме
to speak your mind
иметь что-то сходное с (кем-либо)
unverified have in common with
очень грубо обращаться с кем-то
unverified to be very hard on sb [coll.]
Usage Examples Russian
  • За четверть века специалисты так и не пришли к единому мнению — что такое экологический туризм, называя одно и то же явление то "экотуризмом", то "природным", то "зелёным", то "мягким" и т. д., и даже относя его порой к одному из проявлений adventure travel.
  • Административная принадлежность Железцово несколько раз менялась, оно принадлежало то Воротынскому, то Мещовскому, то Перемышльскому уездам.
  • Каждая возникающая ситуация пространственно как-то размещена, то есть занимает какую-то "мизансцену".
  • ... ’) — существо-оборотень, превращающееся то в чёрную лису, то в траву с тремя стеблями, то в белую волчицу, то в женщину, одетую в панцирь из волчьей шкуры.
  • Если человеку направить в разные ноздри два разных запаха, то между ноздрями может наблюдаться соперничество, похожее на бинокулярное соревнование между глазами, то есть человек может начать ощущать поочерёдно то один запах, то другой.

  • Главу открывает язвительная рекомендация, — «Если вы не можете доказать то, чего хотите, то продемонстрируйте нечто другое и претендуйте на то, что эти вещи — одно и то же».
  • Работал поочередно то чиновником, то служащим банка, то агентом русской компании социального страхования, то агентом по ликвидации частных имений.
  • В доме постоянно происходят какие-то недоразумения.
  • На сцене находится хор, который по ходу спектакля представляет то заключённых, то пассажиров, то немецких офицеров, то — обычных зрителей из другого времени.
  • Согласно мидрашам, херувимы не имеют определённой формы, являясь то мужчинами, то женщинами, то духами и ангелоподобными существами.

  • Зелимхан Яндарбиев заявлял, что Хаттаб по национальности саудовец, «хотя почему-то его называют то иорданским чеченцем, то ещё кем…».
  • Она постоянно просит то что-нибудь сказать, то попрыгать, то посмотреть и найти что-то на экране.
  • Повествование фильма ведётся не параллельно развитию сюжета: с помощью счётчика дней оно то забегает вперёд, то возвращается, показывая зрителям Тома то счастливым во время их с Саммер отношений, то депрессивным после разрыва.
  • Однако при арестах Артур называл себя то иудеем, то католиком, то протестантом.
  • Она то ласково кивает головой победителю, то парит над ним, увенчивая его голову, то ведёт его колесницу, то закалывает жертвенное животное, то складывает из неприятельского оружия трофей (на балюстраде храма Афины-Ники в Афинах).

  • Однако сроки запуска постоянно срывались — то были украдены медные трубы, то проблемы с цветами, то с вазами, то не хватало напора воды.
  • Когда-то земли района принадлежали то гетману Мазепе и Розумовскому, то потомкам гетмана Скоропадского, полковникам Лизогубу, Галагану [...].
  • Плод — яйцевидный, односемянный боб; семена то округлые, то угловатые, то желтовато-красные, то фиолетовые.
  • Режиссёр спектакля «Выхожу один я» Александр Ширвиндт отзывался об этом номере так: «Смешной был текст.
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!