Advertisement
 Translation for 'это' from Russian to English
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
PRON   этот | это | эта | эти
этоit's [it is]
4
2 Words
за это {adv}therefor [archaic]
Прекрати это!Cut it out! [coll.]
Это бесполезно.It's no use.
Это вкусно.It tastes delicious.
Это неправда!That's not so!
Это опасно.It's dangerous.
Это правда?Is that true?
3 Words
Мы это уладим.We'll work it out somehow.
Нам это выгодно.It's advantageous to us.
несмотря на это {adv}in spite of that
Это далеко отсюда. {adv}It's a long way off.
4 Words
в обмен на это {adv}therefor [archaic]
Он, наверно, это сделал.He must have done it.
идиом.
Это тебя не касается!
(That's) none of your beeswax! [Am.] [coll.]
5+ Words
(Это) зависит от того, ... ли ...It depends on whether ...
Можно я возьму это с собой?Can I take this with me?
Мы это (как-нибудь) обтяпаем. [разг.]We'll work it out somehow.
Это отно́сится и к тебе.That applies to you, too.
идиом.
Это палка о двух концах.
It cuts both ways.
Это только вопрос времени (когда ... )It's only a matter of time (before ... )
21 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Russian
  • Написать всё это! Не дать уйти!
  • Главный редактор газеты «Наше время» — Южанская Вера Николаевна говорит: "«…профессия „Журналист“ — это из разряда вечных.
  • Кто-то скажет, что это постмодернизм, искажение классического стиля.
  • Но это сигнал — это «Эй! Работа разума!
  • Я играю наркомана и мне нравится это.

  • «Когда вы делаете групповую запись, это совместная работа … это не всегда моя история, или его история, это становится нашей историей.
  • Свобода — это осознанная необходимость… и только.
  • Считается, что Татуин — это неинтересный мир для случайного путешественника.
  • Нет, это невозможно. Это берлинский диалект. Ни один житель Кёльна не купит это!
  • Согласно книге, Майкл объясняет свою решимость Сонни словами: «Они сделали это личным, стреляя на улице.

  • Память — это совесть, это — судья, это — мерило бытия. У кого нет памяти — тот мёртв.
  • Канарейка — это единственный подвид канарского канареечного вьюрка.
  • Один из участников битвы, французский генерал Пьер Боске сказал вошедшую в историю фразу — «"Это великолепно, но это не война"».
  • где σ — это напряжение, η — это вязкость материала, а dε/dt — это время производное от разгрузки.
  • Ответ на это очень прост. Это была шутка.

  • Также есть ряд других однотипных слоганов, производных от главного, например: «день — это шаг, год — это танго», «день — это мысль, год — это философия».
  • «Каждая история — это вариант одной и той же темы: это не должно происходить, я не должен испытывать это, Бог несправедлив, жизнь несправедлива».
  • Социализм — это монополия государства на собственность.
  • Всеобщее управление качеством — это не программа; это систематический, интегрированный и организованный стиль работы, направленный на непрерывное её улучшение.
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!