Advertisement
 Translation for 'вдохнуть' from Russian to English
вдохнутьto take a breath
1 translation
To translate another word just start typing!

Translation for 'вдохнуть' from Russian to English

вдохнуть
to take a breath
Advertisement
Usage Examples Russian
  • Из-за высоких продаж комикса "The Fantastic Four", Ли и Кирби хотели «вдохнуть новую жизнь комикс… придумать суперсенсационного нового злодея».
  • Авторитет настоятеля, размещение усыпальницы правителей и ремонт части зданий позволили вдохнуть новую жизнь в старинный монастырь.
  • В конце 2011 года министром древностей назначен профессор Мухаммед Ибрагим Али, который обещал вдохнуть жизнь в министерство, привлекая молодых археологов и вновь запуская приостановленные проекты.
  • Одним из первых примеров применения термина «основание пирамиды» в рассматриваемом контексте считают, выступления Франклина Рузвельта, который 7 апреля 1932 года в разгар Великой депрессии призывал "«снова вдохнуть веру в забытого человека из самого основания пирамиды»".
  • В декабре 1985 года в США два педиатра предупредили пациентов, что использование детской присыпки небезопасно для здоровья, поскольку её можно нечаянно вдохнуть.

  • В день революции 4 сентября Руэ пытался вдохнуть бодрость в растерявшийся сенат, но это ему не удалось, и бывший вице-император поспешным бегством из Парижа в Лондон спасся от оскорблений со стороны народа.
  • В объявленный Святым Престолом «Год Веры» документ желает вдохнуть новую жизнь в восприятие широты горизонтов, которые открывает вера.
  • Задача: в нижней точке как можно больше вдохнуть и растянуть грудную клетку.
  • Как и тысячи солдат Великой Отечественной, он ушёл из жизни, не успев вдохнуть пьянящий воздух весны 1945.
  • В итоге она пришла к заключению, что статья Хэйдона была последней попыткой вдохнуть жизнь в приходящий в упадок город.

  • Избыточная гипервентиляция приводит к дисбалансу O2/CO2 и потеря сознания от гипоксии возникает раньше желания вдохнуть.
  • Свой псевдоним «Мутабо́р» Галкин позаимствовал из советского мультфильма «Халиф-аист» (1981), в котором человеку достаточно было вдохнуть порошка и произнести волшебное слово «мутабо́р», чтобы превратиться в любое животное и понимать язык зверей.
  • Ещё одной характеристикой нарратива выступает предложенный Итало Кальвино термин "leggerezza" — лёгкость, которую «нарративное воображение может вдохнуть в "pezantezza" — тяжеловесную действительность».
  •  Цветков пишет, что крестоносцам предстояло не только численно укрепить ряды поредевших частей, но и вдохнуть в них порыв, волю к победе, стать примером жертвенности тыла фронту во имя общей победы.
  • в Европейском парламенте, которая была создана для того чтобы вдохнуть жизнь в движение европейских федералистов.

  • PuppyRus Linux ориентирован на компьютеры с архитектурой x86, оптимизирован для обеспечения максимальной производительности, и в силу низкой требовательности к оборудованию может вдохнуть «вторую» жизнь в устаревшие модели.
  • Здесь можно полной грудью вдохнуть свежий воздух, пропитанный запахом сосны, набрать чистейшей воды, из  источников минеральных вод с различными целебными свойствами.
  • Только ритмическое воспитание может вдохнуть в него новую жизнь».
  • По мнению автора журнала International Record Review, Рене Якобс — один из тех дирижёров, который способен «научить своих певцов вдохнуть жизнь в речитатив», что он успешно продемонстрировал на примере таких исполнителей, как Джудит Нельсон и Изабель Пуленар».
  • Олег Ефремов сумел вдохнуть новую жизнь в театр, поставить ряд значительных спектаклей, отчасти обновить труппу и привлечь во МХАТ выдающихся актёров — Иннокентия Смоктуновского, Андрея Попова, Евгения Евстигнеева, вернуть зрителей; но преодолеть внутренние проблемы театра ему так и не удалось.

    Advertisement
    © dict.cc Russian-English dictionary 2024
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!