Translation for '
вдохнуть' from Russian to English
1 translation
To translate another word just start typing!
Usage Examples Russian
See more ...
- Из-за высоких продаж комикса "The Fantastic Four", Ли и Кирби хотели «вдохнуть новую жизнь комикс… придумать суперсенсационного нового злодея».
- Авторитет настоятеля, размещение усыпальницы правителей и ремонт части зданий позволили вдохнуть новую жизнь в старинный монастырь.
- В конце 2011 года министром древностей назначен профессор Мухаммед Ибрагим Али, который обещал вдохнуть жизнь в министерство, привлекая молодых археологов и вновь запуская приостановленные проекты.
- Одним из первых примеров применения термина «основание пирамиды» в рассматриваемом контексте считают, выступления Франклина Рузвельта, который 7 апреля 1932 года в разгар Великой депрессии призывал "«снова вдохнуть веру в забытого человека из самого основания пирамиды»".
- В декабре 1985 года в США два педиатра предупредили пациентов, что использование детской присыпки небезопасно для здоровья, поскольку её можно нечаянно вдохнуть.
- В день революции 4 сентября Руэ пытался вдохнуть бодрость в растерявшийся сенат, но это ему не удалось, и бывший вице-император поспешным бегством из Парижа в Лондон спасся от оскорблений со стороны народа.
- В объявленный Святым Престолом «Год Веры» документ желает вдохнуть новую жизнь в восприятие широты горизонтов, которые открывает вера.
- Задача: в нижней точке как можно больше вдохнуть и растянуть грудную клетку.
- Как и тысячи солдат Великой Отечественной, он ушёл из жизни, не успев вдохнуть пьянящий воздух весны 1945.
- В итоге она пришла к заключению, что статья Хэйдона была последней попыткой вдохнуть жизнь в приходящий в упадок город.
- Избыточная гипервентиляция приводит к дисбалансу O2/CO2 и потеря сознания от гипоксии возникает раньше желания вдохнуть.
- Свой псевдоним «Мутабо́р» Галкин позаимствовал из советского мультфильма «Халиф-аист» (1981), в котором человеку достаточно было вдохнуть порошка и произнести волшебное слово «мутабо́р», чтобы превратиться в любое животное и понимать язык зверей.
- Ещё одной характеристикой нарратива выступает предложенный Итало Кальвино термин "leggerezza" — лёгкость, которую «нарративное воображение может вдохнуть в "pezantezza" — тяжеловесную действительность».
- Цветков пишет, что крестоносцам предстояло не только численно укрепить ряды поредевших частей, но и вдохнуть в них порыв, волю к победе, стать примером жертвенности тыла фронту во имя общей победы.
- в Европейском парламенте, которая была создана для того чтобы вдохнуть жизнь в движение европейских федералистов.
- PuppyRus Linux ориентирован на компьютеры с архитектурой x86, оптимизирован для обеспечения максимальной производительности, и в силу низкой требовательности к оборудованию может вдохнуть «вторую» жизнь в устаревшие модели.
- Здесь можно полной грудью вдохнуть свежий воздух, пропитанный запахом сосны, набрать чистейшей воды, из источников минеральных вод с различными целебными свойствами.
- Только ритмическое воспитание может вдохнуть в него новую жизнь».
- По мнению автора журнала International Record Review, Рене Якобс — один из тех дирижёров, который способен «научить своих певцов вдохнуть жизнь в речитатив», что он успешно продемонстрировал на примере таких исполнителей, как Джудит Нельсон и Изабель Пуленар».
- Олег Ефремов сумел вдохнуть новую жизнь в театр, поставить ряд значительных спектаклей, отчасти обновить труппу и привлечь во МХАТ выдающихся актёров — Иннокентия Смоктуновского, Андрея Попова, Евгения Евстигнеева, вернуть зрителей; но преодолеть внутренние проблемы театра ему так и не удалось.
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!