Translation for '
так сказать' from Russian to English
21 translations
To translate another word just start typing!
Usage Examples Russian
See more ...
- Запуск в серию «Волги» 31029 весной 1992 года исторически совпал с распадом СССР и, так сказать, «ознаменовал» собой начало деятельности ОАО ГАЗ в качестве самостоятельного акционерного общества.
- Но чаще это, так сказать, «официальные паломничества», совершаемые людьми, которых посылало московское правительство на Восток с поручениями и милостыней.
- Это полотно несколько уступает по размерам первоначальному варианту и является, так сказать, кулуарным экземпляром.
- Его интересовал, так сказать, общий фон эпохи и его правила игры".
- Война — общее явление у всех народов мира, у мингрельцев вошла, так сказать, в привычку, и настолько они привыкли к употреблению оружия, что родители совсем маленьких детей берут на войну и заставляют их переносить все лишения её.
- Хотелось бы, так сказать, в общих чертах понять, что ему нужно.
- В порядке приоритетов, так сказать».
- Так сказать, Алтын Жастар города Алматы: Нурик «Байдын баласы» Одансайнбаев и Кайра «Алтын балашка» Байбайбаев.
- … указания Захарова были более практичны, нежели Скачкова, имевшие, так сказать, теоретический оттенок.
- Первое, что привлекает внимание в церкви, - это отсутствие отдельных колонн, так сказать, безопорное пространство.
- Затем отсюда они перешли Рейн, прошли Тюрингию и там по округам и областям избрали себе длинноволосых королей из своих первых, так сказать, более знатных родов (там же).
- В Восточной Сибири появился в 1851 году в числе чиновников-«муравьевцев», так сказать, второй волны.
- Далее Теэтет классифицировал несоизмеримые величины по, так сказать, степени их иррациональности: отдельно квадратные корни, отдельно высшие степени, их суммы, произведения и т. д.
- Обычно довольствуется шерстным покровом и ходит, если можно так сказать, обнажённым.
- ... «Типитака»), — они представляют обширный прозаический комментарий к стихотворным изречениям — гатхам, составляющим, так сказать, тематическое зерно каждого повествования.
- Созданная Югославия стала, если можно так сказать, мечтой южнославянской интеллигенции, но для успешного создания и существования такого государства необходимо было пересечь исторически сложившуюся черту, разделившую Западную и Восточную Римскую империю (в основном это разделение шло по религии- католицизм и православие).
- Таким образом, диалектика позволяет делать внятными и доступными противоречия в науке (антагонистические тенденции), так сказать, необычные и парадоксальные ситуации, которые встречаются в наблюдениях и научных экспериментах.
- Обозреватели GameTech пишут в рецензии: «Игра разрабатывалась, так сказать, „на вырост“ — увидеть её во всей красе и с достойной производительностью можно будет только на следующем поколении видеокарт.
- Но не должно быть «уравниловки», так сказать.
- Учитывание так сказать слабой квадруполь-квадруполь взаимодействия не решает проблему, тем более, что молекула типа [...] и атомы инертных газов не имеют вообще квадрупольного момента (отметим, что квадрупольный момент (без дипольного) имеют молекулы типа [...] квадруполями можно считать двухатомные гомоядерные молекулы - [...] и т.д.).
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!