Werbung
 Übersetzung für 'Это действует на него как красная тряпка для быка' von Russisch nach Deutsch
идиом.
(Это) действует на него как красная тряпка для быка.
Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
Teiltreffer
Это на него похоже!Das sieht ihm ähnlich!
(Это) смахивает на него. [разг.]Das sieht nach ihm aus.
идиом.
У него это на лице написано.
Es steht ihm ins Gesicht geschrieben.
Она действует, как ей заблагорассудится.Sie handelt nach ihrem Gutdünken.
тряпка {ж} для протиркиPutztuch {n}
Это у него в крови.Das liegt ihm im Blut.
Как у него дела?Wie geht es ihm?
У него язык не повернётся, сказать это.Er bringt es nicht übers Herz, es zu sagen.
идиом.
Это как мёртвому припарка.
Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]
Как ты можешь это допустить?Wie kannst du das zulassen?
Любопытно, как вы это делаете.Spannend, wie ihr das macht.
Для чего это?Wozu soll das dienen?
Как это пришло Вам в голову?Wie kommen Sie darauf?
идиом.
Мы это (как-нибудь) обтяпаем. [разг.]
Wir werden das Kind schon schaukeln.
Это не для слабонервных.Das ist nichts für schwache Nerven.
Оставим это так, как есть. [без изменений]Wir wollen es dabei belassen.
идиом.
Это для меня китайская грамота.
Das sind für mich böhmische Dörfer.
Это для нас семечки. [разг.] [идиом.]Für uns ist das eine Kleinigkeit.
Для какой цели это предназначено / предназначается? {verb}Wofür ist es bestimmt?
У него нет времени на меня.Er hat keine Zeit für mich.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Это действует на него как красная тряпка для быка' von Russisch nach Deutsch

(Это) действует на него как красная тряпка для быка.
Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]идиом.

Werbung
Это на него похоже!
Das sieht ihm ähnlich!
(Это) смахивает на него. [разг.]
Das sieht nach ihm aus.
У него это на лице написано.
Es steht ihm ins Gesicht geschrieben.идиом.
Она действует, как ей заблагорассудится.
Sie handelt nach ihrem Gutdünken.
тряпка {ж} для протирки
Putztuch {n}
Это у него в крови.
Das liegt ihm im Blut.
Как у него дела?
Wie geht es ihm?
У него язык не повернётся, сказать это.
Er bringt es nicht übers Herz, es zu sagen.
Это как мёртвому припарка.
Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]идиом.
Как ты можешь это допустить?
Wie kannst du das zulassen?
Любопытно, как вы это делаете.
Spannend, wie ihr das macht.
Для чего это?
Wozu soll das dienen?
Как это пришло Вам в голову?
Wie kommen Sie darauf?
Мы это (как-нибудь) обтяпаем. [разг.]
Wir werden das Kind schon schaukeln.идиом.
Это не для слабонервных.
Das ist nichts für schwache Nerven.
Оставим это так, как есть. [без изменений]
Wir wollen es dabei belassen.
Это для меня китайская грамота.
Das sind für mich böhmische Dörfer.идиом.
Это для нас семечки. [разг.] [идиом.]
Für uns ist das eine Kleinigkeit.
Для какой цели это предназначено / предназначается? {verb}
Wofür ist es bestimmt?
У него нет времени на меня.
Er hat keine Zeit für mich.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!