Werbung
 Übersetzung für 'как' von Russisch nach Deutsch
как {conj}wie
168
как {conj}als
6
2 Wörter: Andere
(как) будтоals ob
(как) будтоals wenn
Вот как!Ach so!
ещё какund wie
Ещё как!Und ob!
ишь как ... [разг.]sieh mal einer an, wie ...
как водится {adv}wie üblich
как водится {adv}in der Regel
как водится {adv}wie gewöhnlich
как всегда {adv}wie immer
как встарь {adv}wie in alten / uralten Zeiten
как говоритсяwie man (so schön) sagt
Как дела?Wie geht's?
Как дела?Wie geht es dir?
Как дела?Wie steht's? [ugs.]
Как жалко!Wie schade!
Как жаль!Wie schade!
Как жаль!Wie bedauerlich!
Как жаль!Jammerschade! [ugs.]
как известно {adv}bekanntlich
как известно {adv}bekanntermaßen
идиом.
как миленький {adv} [разг.]
ganz brav [ohne Widerstand und Widerrede]
как минимум {adv}mindestens
идиом.
как назло {adv} [разг.]
zu allem Unglück
как новыйwie neu
как новый {adj}neuwertig
как обычно {adv}wie üblich
как обычно {adv}wie gewöhnlich
Как поживаешь?Wie geht es dir?
как попало {adv} [разг.]kunterbunt [durcheinander]
как попало {adv} [разг.] [в беспорядке]durcheinander
идиом.
как попало {adv} [разг.] [в беспорядке]
wie Kraut und Rüben [ugs.]
как правило {adv}in der Regel <i. d. R.>
как правило {adv} [обычно]normalerweise
как предполагается {adv}angeblich
как раз {adv}just [geh.] [auch hum.] [eben, gerade]
как раз [именно]ausgerechnet [ugs.]
как раз [частица]eben [partikel]
Как скажешь!Wie du meinst!
как следует {adv}wie es sich gehört
ungeprüft как таковой {adv}als solcher
как то {conj} [перед перечислением]als da sind / wären
как только {conj}sobald
как толькоsobald
как только {conj}sowie [sobald]
как только {adv} [сразу после того как]unmittelbar nachdem
Как трогательно!Wie rührend!
идиом.
как ужаленный
wie von der Tarantel gestochen
Как хочешь!Wie du willst!
Как часто?Wie oft?
как-либо {adv}irgendwie
как-нибудь {adv}irgendwie
как-никак {adv} [разг.]schließlich [immerhin]
как-никак {adv} [разг.] immerhin [auf einen zu beachtenden Nebenumstand hinweisend]
как-то {adv} [каким-то способом]irgendwie
как-то {adv} [однажды]einmal [einst]
как-то {adv} [однажды]einst [geh.] [früher]
кое-как {adv}irgendwie
кое-как {adv} [наскоро]notdürftig
идиом.
кое-как {adv} [с трудом]
mit Müh und Not
идиом.
кой-как {adv} [разг.] [с трудом]
mit Müh und Not
Смотря как ...(Es) kommt darauf / drauf an, wie ...
так как {conj}da
так как {conj}weil
так как {conj}denn [weil]
так как {conj}insofern (als)
так как {adv}nämlich [denn]
тогда как {conj}wohingegen
тогда как {conj} [выражает противопоставление]während [wohingegen]
тогда как {conj} [выражает противопоставление]indes [geh.] [veraltend] [wohingegen]
тогда как {conj} [выражает противопоставление]indessen [geh.] [veraltend] [wohingegen]
тогда как {conj} [хотя]obwohl
тогда как {conj} [хотя]obgleich
тогда как {conj} [хотя]wenngleich
тогда как {conj} [хотя]obzwar [geh.]
тогда как {conj} [хотя]obschon [geh.]
3 Wörter: Andere
(Как) уже говорилось, ...Es war schon davon die Rede, dass ...
идиом.
белый как лунь {adj}
schneeweiß [Haare]
белый как мел {adj} [о лице]kreideweiß
белый как мел {adj} [о лице]kreidebleich
белый как снег {adj}schneeweiß
бледный как смерть {adj}totenblass
бледный как смерть {adj}leichenblass
всякий раз как {conj}sooft
интернетинформ.
Вы зашли как ...
Sie sind angemeldet als ...
Выспись как следует!Schlaf / Schlafe dich richtig aus!
глупый, как гусь {adj} [идиом.]dumm wie eine Gans [Redewendung]
глупый, как пень {adj}strohdumm [ugs.]
глупый, как пень {adj}dumm wie Bohnenstroh [ugs.]
идиом.
гол как соко́л [разг.]
arm wie eine Kirchenmaus [ugs.]
да и как {conj}wie auch
жёсткий как кожа {adj}ledern [lederartig, zäh]
идиом.
здоров как бык
gesund wie ein Fisch im Wasser
здоровый как медведь {adj}bärenstark [ugs.]
как ... так иsowohl ... als auch
как (было) доказано {adv}nachweislich
Как (Вы) прикажете!Wie Sie befehlen!
как / словно живой {adj}lebensecht
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'как' von Russisch nach Deutsch

как {conj}
wie

als

(как) будто
als ob

als wenn
Werbung
Вот как!
Ach so!
ещё как
und wie
Ещё как!
Und ob!
ишь как ... [разг.]
sieh mal einer an, wie ...
как водится {adv}
wie üblich

in der Regel

wie gewöhnlich
как всегда {adv}
wie immer
как встарь {adv}
wie in alten / uralten Zeiten
как говорится
wie man (so schön) sagt
Как дела?
Wie geht's?

Wie geht es dir?

Wie steht's? [ugs.]
Как жалко!
Wie schade!
Как жаль!
Wie schade!

Wie bedauerlich!

Jammerschade! [ugs.]
как известно {adv}
bekanntlich

bekanntermaßen
как миленький {adv} [разг.]
ganz brav [ohne Widerstand und Widerrede]идиом.
как минимум {adv}
mindestens
как назло {adv} [разг.]
zu allem Unglückидиом.
как новый
wie neu
как новый {adj}
neuwertig
как обычно {adv}
wie üblich

wie gewöhnlich
Как поживаешь?
Wie geht es dir?
как попало {adv} [разг.]
kunterbunt [durcheinander]
как попало {adv} [разг.] [в беспорядке]
durcheinander

wie Kraut und Rüben [ugs.]идиом.
как правило {adv}
in der Regel <i. d. R.>
как правило {adv} [обычно]
normalerweise
как предполагается {adv}
angeblich
как раз {adv}
just [geh.] [auch hum.] [eben, gerade]
как раз [именно]
ausgerechnet [ugs.]
как раз [частица]
eben [partikel]
Как скажешь!
Wie du meinst!
как следует {adv}
wie es sich gehört
как таковой {adv}
ungeprüft als solcher
как то {conj} [перед перечислением]
als da sind / wären
как только {conj}
sobald

sowie [sobald]
как только
sobald
как только {adv} [сразу после того как]
unmittelbar nachdem
Как трогательно!
Wie rührend!
как ужаленный
wie von der Tarantel gestochenидиом.
Как хочешь!
Wie du willst!
Как часто?
Wie oft?
как-либо {adv}
irgendwie
как-нибудь {adv}
irgendwie
как-никак {adv} [разг.]
schließlich [immerhin]

immerhin [auf einen zu beachtenden Nebenumstand hinweisend]
как-то {adv} [каким-то способом]
irgendwie
как-то {adv} [однажды]
einmal [einst]

einst [geh.] [früher]
кое-как {adv}
irgendwie
кое-как {adv} [наскоро]
notdürftig
кое-как {adv} [с трудом]
mit Müh und Notидиом.
кой-как {adv} [разг.] [с трудом]
mit Müh und Notидиом.
Смотря как ...
(Es) kommt darauf / drauf an, wie ...
так как {conj}
da

weil

denn [weil]

insofern (als)
так как {adv}
nämlich [denn]
тогда как {conj}
wohingegen
тогда как {conj} [выражает противопоставление]
während [wohingegen]

indes [geh.] [veraltend] [wohingegen]

indessen [geh.] [veraltend] [wohingegen]
тогда как {conj} [хотя]
obwohl

obgleich

wenngleich

obzwar [geh.]

obschon [geh.]

(Как) уже говорилось, ...
Es war schon davon die Rede, dass ...
белый как лунь {adj}
schneeweiß [Haare]идиом.
белый как мел {adj} [о лице]
kreideweiß

kreidebleich
белый как снег {adj}
schneeweiß
бледный как смерть {adj}
totenblass

leichenblass
всякий раз как {conj}
sooft
Вы зашли как ...
Sie sind angemeldet als ...интернетинформ.
Выспись как следует!
Schlaf / Schlafe dich richtig aus!
глупый, как гусь {adj} [идиом.]
dumm wie eine Gans [Redewendung]
глупый, как пень {adj}
strohdumm [ugs.]

dumm wie Bohnenstroh [ugs.]
гол как соко́л [разг.]
arm wie eine Kirchenmaus [ugs.]идиом.
да и как {conj}
wie auch
жёсткий как кожа {adj}
ledern [lederartig, zäh]
здоров как бык
gesund wie ein Fisch im Wasserидиом.
здоровый как медведь {adj}
bärenstark [ugs.]
как ... так и
sowohl ... als auch
как (было) доказано {adv}
nachweislich
Как (Вы) прикажете!
Wie Sie befehlen!
как / словно живой {adj}
lebensecht
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Генерал-плижер налетит, как сокол, заклюет, как орел, как ворон напьется нашей крови.
  • Термин «восстановление как услуга» (RaaS) считается частью номенклатуры облачных вычислений, наряду с инфраструктурой как услугой (IaaS), платформой как услугой (PaaS) и программным обеспечением как услугой (SaaS).
  • В то время как некоторые пытались описать книгу как историю ужасов, многие читатели, так же как и автор, определяют её как историю любви.
  • Разум в сетевой парадигме предстает как системный феномен, который стоит рассматривать не как вещь, а как процесс, как интегрированную сеть.
  • В 1990 году опубликовал книгу «Как было, как могло быть, как стало, как должно стать», в которой наиболее полно изложил свои взгляды.

  • Поддерживал постоянные связи с издательствами — как автор, как консультант, как редактор.
  • Деревня упоминается в книге Страшного суда как "Руиндюн", позднее как "Рейдона" около 1130 года, как "Рейдон" в 1204 году, и как "Ройндон" в 1208 году.
  • Как и для южноавстралийского диалекта английского, в западноавстралийском имеется тенденция произнесения звука /l/ как гласного (...).
  • В дореволюционной литературе жители Ерфи чаще фиксировались как таты и реже как «татары» (то есть азербайджанцы).
  • Норман Озборн планирует вернуть броню Железного Патриота и воссоздать Тёмных Мстителей: Джун Ковингтон как Алая ведьма, Ай Апаик как Человек-Паук, Скаар как Халк, Барни Бартон как Соколиный глаз, Суперия как Мисс Марвел и Горгона как Росомахи.

  • Человеческие отношения фундаментальны для индивидуального интеллектуального развития, так как благодаря им образуются как малые и простые общества (такие как село), так и крупные и сложные (как мегалополис).
  • Следует принять общественно понятные нормы: как то – сладкое как мёд, кислое как лимон, горькое – как дёготь, острое – как перец, и прочее.
  • Во многих монотеистических авраамических религиях Бог рассматривается как личность, как персонификация Абсолюта как непостижимый трансцендентный личный Бог («Бог Авраама, Исаака и Иакова») и как проявление высшей реальности, причём как единый и единственный Бог.
  • Международный олимпийский комитет приписывает индивидуальную медаль Кори как американцу, а командную как французу, так как вся его команда классифицируется как Смешанная команда, а не полностью американская.
  • В Скандинавии этот автомобиль продавался как Moskvich Carat, во Франции — как Moskvitch Elite 1360, в Англии (выпускалась специальная праворульная версия) — как Moskvich 408, в Германии — как Moskwitsch, в Финляндии — как Moskvitsh, Elite (двухфарный) и Elite de Luxe (четырёхфарный).

  • Музыкант проявил себя как контрабасист-солист, как оркестрант и камерный исполнитель, как исследователь творчества Д.
  • В 1985 году фильм был переснят несколько раз: на хинди как [...] , на каннада как "Nee Bareda Kadambari", на телугу как "Pachani Kapuram", на тамильском как "Naan Adimai Illai".
  • В общественных науках выделяются следующие основные подходы к определению сущности гражданского общества: как противопоставление анархии; как противоположность работе церкви; как комплекс общественных отношений, противоположных государству; как конкретный феномен западной цивилизации.
  • В этих высказываниях обучение представляется с разнообразных сторон: как процесс, как деятельность; представлены результаты; субъекты, участвующие в обучении, и субъекты, руководящие обучением; обучение как вид, как явление и как взаимодействие.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!