Übersetzung für '
он' von Russisch nach Deutsch
| он {pron} | er 180 | |
| он {pron} | der [ugs.] [er] 4 | |
2 Wörter: Andere |
| Он болеет. | Er ist krank. | |
| Он виноват. | Er ist schuld. | |
| Он невиновен. | Er ist frei von Schuld. | |
| Он пьян. | Er ist betrunken. | |
| Он раскашлялся. | Ein Husten überkam ihn. | |
| Он ушёл. | Er ist fort. | |
3 Wörter: Andere |
| идиом. Будь он проклят! | Fluch über ihn! | |
| Он быстро соображает. | Er begreift schnell. | |
| Он всем поддакивает. [разг.] | Er sagt zu allem Ja. | |
| Он доволен жизнью. | Er ist mit dem Leben zufrieden. | |
| Он достаточно большой. | Er ist groß genug. | |
| Он изменил Родине. [возв.] | Er hat sein Vaterland verraten. [geh.] | |
| Он лёг спать. | Er ist schlafen gegangen. | |
| Он на совещании. | Er ist bei / in einer Besprechung. | |
| Он не женат. | Er ist ledig. | |
| Он неизлечимо болен. | Er ist unheilbar krank. | |
| Он немного пьян. | Er ist ein wenig angetrunken. | |
| Он повредил руку. | Er hat sich an der Hand verletzt. | |
| Он принялся писать. | Er begann zu schreiben. | |
| мед. Он серьёзно болен. | Er ist ernsthaft krank. | |
| Он совсем готов. [разг.] [совершенно пьян] | Er ist völlig dicht. [ugs.] [total betrunken] | |
| Он совсем спился. [разг.] | Er hat sich ganz dem Trunk ergeben. [geh.] | |
| Он томиться дома. | Ihm fällt die Decke auf den Kopf. [ugs.] [Idiom] | |
| Он чуть дышит. | Er atmet kaum. | |
| Он якобы заболел. | Er ist angeblich krank. | |
| Он якобы заболел. | Er soll (angeblich) krank sein. | |
| Пусть (он) подавится! [разг.] | Er soll daran ersticken! [ugs.] | |
| Пусть он войдет! | Er soll / möge eintreten! | |
| Пусть он войдёт. | Er möge eintreten. | |
| Что он натворил? | Was hat er verbrochen? [ugs.] | |
| Что он несёт? [разг.] [Какие глупости он говорит?] | Was labert er? [ugs.] | |
4 Wörter: Andere |
| Возможно, он уже приехал. | Er mag schon gekommen sein. | |
| За что он сидит? [разг.] | Weswegen sitzt er (ein)? [ugs.] | |
| Мало где он бывает. [в немногих местах] | Er hält sich nur an wenigen Orten auf. | |
| Он — сама учтивость. | Er ist die Höflichkeit in Person. | |
| Он был очень рассержен. | Er war sehr verärgert. | |
| Он весь в маму. | Er ist ganz die Mama. | |
| Он всегда готов помочь. | Er ist immer hilfsbereit. | |
| идиом. Он вышел из пелёнок. | Er ist den Kinderschuhen entwachsen. | |
| Он готов на всё. | Er ist zu allem bereit. | |
| Он даёт книгу девочке. | Er gibt das Buch dem Mädchen. | |
| Он довольно-таки распустился. | Er hat sich ziemlich gehen lassen. | |
| Он ей не безразличен. | Er ist ihr nicht gleichgültig. [geh.] | |
| Он заслуживает всяческого доверия. | Er ist durchaus vertrauenswürdig. | |
| идиом. Он кожа да кости. | Er ist nur Haut und Knochen. | |
| Он мне не нравится. | Ich mag ihn nicht. | |
| право Он находится под следствием. | Gegen ihn wird ermittelt. | |
| идиом. Он не в себе. [разг.] [не в своём уме] | Er ist nicht ganz dicht. [ugs.] | |
| Он носит измятый костюм. | Er trägt einen zerknitterten Anzug. | |
| Он обгорел на солнце. | Die Sonne hat ihn verbrannt. | |
| Он по тебе скучает. | Er vermisst dich. | |
| Он покраснел от стыда. | Die Schamröte stieg ihm ins Gesicht. | |
| Он получил хорошее воспитание. | Er hat eine gute Kinderstube. [fig.] | |
| идиом. Он пороха не выдумает. | Er hat das Pulver nicht erfunden. | |
| Он поставил свою подпись. | Er schrieb seinen Namen darunter. | |
| Он предал своего друга. | Er hat seinen Freund verraten. | |
| Он предал свои идеалы. | Er verriet seine Ideale. | |
| Он предпочитает белый хлеб. | Weißbrot mag er lieber. | |
| Он сам себя восхваляет. | Er singt sein eigenes Loblied. | |
| послов. Он соврёт - недорого возьмёт. | Er lügt wie gedruckt. | |
| идиом. Он тебе не чета. [возв.] | Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.] | |
| Он туг на ухо. | Er hört schlecht. | |
| Он худо / плохо слышит. | Er hört schlecht. | |
| Он, должно быть, болен. | Er wird wohl krank sein. | |
| Он, как водится, опоздал. | Er kam wie gewöhnlich zu spät. | |
| Он, наверное, это сделал. | Er muss es getan haben. | |
| Он, пожалуй, не придёт. | Er wird wohl nicht kommen. | |
| Пусть он только придёт! | Möge er doch kommen! | |
| Что он за человек? | Was für ein Mensch ist er? | |
| Что он тебе предложил? | Was hat er dir vorgeschlagen? | |
4 Wörter: Substantive |
| Он невежда в физике. | Er ist in der Physik unbewandert. | |
5+ Wörter: Andere |
| В своих статьях он оболгал нашу страну. | In seinen Artikeln hat er unser Land verleumdet. | |
| Где же он может быть? | Wo mag er sein? | |
| Да он больной на всю голову! [разг.] | Er ist sowas von krank im Kopf! [ugs.] | |
| Если бы он хотел прийти, он бы давно пришёл. | Hätte er kommen wollen, würde er längst gekommen sein. | |
| послов. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт. | Der Narr bricht sich selbst im Bett ein Bein. | |
| послов. Как волка ни корми, он всё в лес смотрит. | Die Katze lässt das Mausen nicht. | |
| Кто он / она по профессии? | Was ist er / sie von Beruf? | |
| насколько он имеет на это право | soweit er dazu berechtigt ist | |
| идиом. Не успел он оглянуться / опомниться, как .. | Ehe er sich's versah ... | |
| Один он с этим не справится. | Das schafft er nicht allein. | |
| идиом. Он (и) мухи не обидит. | Er kann / könnte keiner Fliege etwas zuleide tun. | |
| Он / ему хоть бы хны! [разг.] | Ihm ist es piepegal! [ugs.] | |
| Он будет говорить на английском. | Er wird Englisch sprechen. | |
| Он был у нас в гостях. | Wir hatten ihn zu Gast. | |
| Он весь в синяках и ссадинах. | Er wurde grün und blau geschlagen. [ugs.] | |
| Он вне себя от счастья. | Er ist überglücklich. | |
| Он воображает себя очень умным. | Er kommt sich sehr klug vor. | |
| Он вынуждает меня к этому шагу. | Er zwingt mich zu diesem Schritt. | |
| Он говорит на нескольких языках. | Er spricht mehrere Sprachen. | |
| Он должен был это сделать. | Er hat es tun müssen. | |
| Он здесь никого не знает. | Er kennt hier niemanden. | |
| Он знает, чего он хочет. | Er weiß, was er will. | |
| Он известен своими трудами в области математики. | Er ist berühmt für seine Arbeiten auf dem Gebiet der Mathematik. | |
| Он искал да искал, но ничего не нашёл. | Er suchte und suchte, fand aber nichts. | |
| Он мужчина в расцвете сил. | Er steht im besten Mannesalter. | |
| Он мыслил выполнить задание за два дня. [разг.] | Er rechnete damit, die Aufgabe in zwei Tagen zu erledigen. | |
| идиом. Он не в моём вкусе. | Er ist nicht mein Fall. [ugs.] | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'он' von Russisch nach Deutsch
- он {pron}
- er
der [ugs.] [er]
- Он болеет.
- Er ist krank.
- Он виноват.
- Er ist schuld.
- Он невиновен.
- Er ist frei von Schuld.
- Он пьян.
- Er ist betrunken.
- Он раскашлялся.
- Ein Husten überkam ihn.
- Он ушёл.
- Er ist fort.
- Будь он проклят!
- Fluch über ihn!идиом.
- Он быстро соображает.
- Er begreift schnell.
- Он всем поддакивает. [разг.]
- Er sagt zu allem Ja.
- Он доволен жизнью.
- Er ist mit dem Leben zufrieden.
- Он достаточно большой.
- Er ist groß genug.
- Он изменил Родине. [возв.]
- Er hat sein Vaterland verraten. [geh.]
- Он лёг спать.
- Er ist schlafen gegangen.
- Он на совещании.
- Er ist bei / in einer Besprechung.
- Он не женат.
- Er ist ledig.
- Он неизлечимо болен.
- Er ist unheilbar krank.
- Он немного пьян.
- Er ist ein wenig angetrunken.
- Он повредил руку.
- Er hat sich an der Hand verletzt.
- Он принялся писать.
- Er begann zu schreiben.
- Он серьёзно болен.
- Er ist ernsthaft krank.мед.
- Он совсем готов. [разг.] [совершенно пьян]
- Er ist völlig dicht. [ugs.] [total betrunken]
- Он совсем спился. [разг.]
- Er hat sich ganz dem Trunk ergeben. [geh.]
- Он томиться дома.
- Ihm fällt die Decke auf den Kopf. [ugs.] [Idiom]
- Он чуть дышит.
- Er atmet kaum.
- Он якобы заболел.
- Er ist angeblich krank.
Er soll (angeblich) krank sein.
- Пусть (он) подавится! [разг.]
- Er soll daran ersticken! [ugs.]
- Пусть он войдет!
- Er soll / möge eintreten!
- Пусть он войдёт.
- Er möge eintreten.
- Что он натворил?
- Was hat er verbrochen? [ugs.]
- Что он несёт? [разг.] [Какие глупости он говорит?]
- Was labert er? [ugs.]
- Возможно, он уже приехал.
- Er mag schon gekommen sein.
- За что он сидит? [разг.]
- Weswegen sitzt er (ein)? [ugs.]
- Мало где он бывает. [в немногих местах]
- Er hält sich nur an wenigen Orten auf.
- Он — сама учтивость.
- Er ist die Höflichkeit in Person.
- Он был очень рассержен.
- Er war sehr verärgert.
- Он весь в маму.
- Er ist ganz die Mama.
- Он всегда готов помочь.
- Er ist immer hilfsbereit.
- Он вышел из пелёнок.
- Er ist den Kinderschuhen entwachsen.идиом.
- Он готов на всё.
- Er ist zu allem bereit.
- Он даёт книгу девочке.
- Er gibt das Buch dem Mädchen.
- Он довольно-таки распустился.
- Er hat sich ziemlich gehen lassen.
- Он ей не безразличен.
- Er ist ihr nicht gleichgültig. [geh.]
- Он заслуживает всяческого доверия.
- Er ist durchaus vertrauenswürdig.
- Он кожа да кости.
- Er ist nur Haut und Knochen.идиом.
- Он мне не нравится.
- Ich mag ihn nicht.
- Он находится под следствием.
- Gegen ihn wird ermittelt.право
- Он не в себе. [разг.] [не в своём уме]
- Er ist nicht ganz dicht. [ugs.]идиом.
- Он носит измятый костюм.
- Er trägt einen zerknitterten Anzug.
- Он обгорел на солнце.
- Die Sonne hat ihn verbrannt.
- Он по тебе скучает.
- Er vermisst dich.
- Он покраснел от стыда.
- Die Schamröte stieg ihm ins Gesicht.
- Он получил хорошее воспитание.
- Er hat eine gute Kinderstube. [fig.]
- Он пороха не выдумает.
- Er hat das Pulver nicht erfunden.идиом.
- Он поставил свою подпись.
- Er schrieb seinen Namen darunter.
- Он предал своего друга.
- Er hat seinen Freund verraten.
- Он предал свои идеалы.
- Er verriet seine Ideale.
- Он предпочитает белый хлеб.
- Weißbrot mag er lieber.
- Он сам себя восхваляет.
- Er singt sein eigenes Loblied.
- Он соврёт - недорого возьмёт.
- Er lügt wie gedruckt.послов.
- Он тебе не чета. [возв.]
- Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]идиом.
- Он туг на ухо.
- Er hört schlecht.
- Он худо / плохо слышит.
- Er hört schlecht.
- Он, должно быть, болен.
- Er wird wohl krank sein.
- Он, как водится, опоздал.
- Er kam wie gewöhnlich zu spät.
- Он, наверное, это сделал.
- Er muss es getan haben.
- Он, пожалуй, не придёт.
- Er wird wohl nicht kommen.
- Пусть он только придёт!
- Möge er doch kommen!
- Что он за человек?
- Was für ein Mensch ist er?
- Что он тебе предложил?
- Was hat er dir vorgeschlagen?
- Он невежда в физике.
- Er ist in der Physik unbewandert.
- В своих статьях он оболгал нашу страну.
- In seinen Artikeln hat er unser Land verleumdet.
- Где же он может быть?
- Wo mag er sein?
- Да он больной на всю голову! [разг.]
- Er ist sowas von krank im Kopf! [ugs.]
- Если бы он хотел прийти, он бы давно пришёл.
- Hätte er kommen wollen, würde er längst gekommen sein.
- Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт.
- Der Narr bricht sich selbst im Bett ein Bein.послов.
- Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.
- Die Katze lässt das Mausen nicht.послов.
- Кто он / она по профессии?
- Was ist er / sie von Beruf?
- насколько он имеет на это право
- soweit er dazu berechtigt ist
- Не успел он оглянуться / опомниться, как ..
- Ehe er sich's versah ...идиом.
- Один он с этим не справится.
- Das schafft er nicht allein.
- Он (и) мухи не обидит.
- Er kann / könnte keiner Fliege etwas zuleide tun.идиом.
- Он / ему хоть бы хны! [разг.]
- Ihm ist es piepegal! [ugs.]
- Он будет говорить на английском.
- Er wird Englisch sprechen.
- Он был у нас в гостях.
- Wir hatten ihn zu Gast.
- Он весь в синяках и ссадинах.
- Er wurde grün und blau geschlagen. [ugs.]
- Он вне себя от счастья.
- Er ist überglücklich.
- Он воображает себя очень умным.
- Er kommt sich sehr klug vor.
- Он вынуждает меня к этому шагу.
- Er zwingt mich zu diesem Schritt.
- Он говорит на нескольких языках.
- Er spricht mehrere Sprachen.
- Он должен был это сделать.
- Er hat es tun müssen.
- Он здесь никого не знает.
- Er kennt hier niemanden.
- Он знает, чего он хочет.
- Er weiß, was er will.
- Он известен своими трудами в области математики.
- Er ist berühmt für seine Arbeiten auf dem Gebiet der Mathematik.
- Он искал да искал, но ничего не нашёл.
- Er suchte und suchte, fand aber nichts.
- Он мужчина в расцвете сил.
- Er steht im besten Mannesalter.
- Он мыслил выполнить задание за два дня. [разг.]
- Er rechnete damit, die Aufgabe in zwei Tagen zu erledigen.
- Он не в моём вкусе.
- Er ist nicht mein Fall. [ugs.]идиом.
Anwendungsbeispiele Russisch
- Ключевым является момент фильма, когда он спрашивает совета у Марка: «Что делать с Верой?
- В 1445 году он участвовал в битве при Ольмедо.
- Во время работы в компании Hindustan Lever Limited он подражал нескольким старшим офицерам, и с того дня рабочие стали говорить, что он не Джон Рао, а Джонни Левер.
- Исполнительный продюсер Джефф Пинкнер описывал Уолтера Бишопа: «Он невероятно одарен, только он забыл об этом.
- Он заявил, что дети Лелы ему ещё нужны, и как только он разделается с ними, он отправит её на расстрел.
- Мелфорд любил кинобизнес, и хотя он был финансово независимым, он не переставал работать.
- После того, как он оставил костумбризм, он посвятил себя анималистическому жанру, особенно он любил рисовать собак и лошадей.
- После освобождения он работал гражданским администратором в государственном Казначействе.
- После Второй мировой войны он продолжил свое шахматное призвание.
- Изначально он посвятил себя машиностроению.
- Думаю, он сможет усилить «Арсенал».
- В 1966 году он перешёл в университет Висконсин-Мэдисон, где он стал членом математического Научно-исследовательского центра.
- Койот/ он шёл один, S / по прерии.
- Кроме того, он соревновался среди одиночек по одному мячу.
- За разработку метода он номинирован дважды на Нобелевскую премию.
- основа формы именительного падежа множественного числа совпадает с основами форм единственного числа: "он-ø", "он-а́", "он-о́" — "он-ы́" [...].
- Гасион (Gusion) — одиннадцатый дух, герцог.
- Дон Жуан — универсальная фигура.
- Константин Владимирович — человек редких способностей.
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!