Übersetzung für 'В своих статьях он оболгал нашу страну' von Russisch nach Deutsch
В своих статьях он оболгал нашу страну.In seinen Artikeln hat er unser Land verleumdet.
Teiltreffer
сальдо {с} в нашу пользуSaldo {m} zu unseren Gunsten
сальдо {с} не в нашу пользуSaldo {m} zu unseren Lasten
ввергнуть страну в войну {verb} [книжн.]das Land in einen Krieg stürzen [fig.]
разрешение {с} на въезд (в страну)Einreisegenehmigung {f}
линг.образ.туризм
поездка {ж} в страну изучаемого языка
Sprachreise {f}
пол.спец.
въезд {м} в страну членов семьи с целью воссоединения
Familiennachzug {m}
религ.
каяться в своих грехах {verb}
seine Sünden bekennen
каяться в своих ошибках {verb}seine Fehler (offen) bekennen
в меру своих знаний и убеждений {adv}nach bestem Wissen und Gewissen
сжать кого-л. в своих объятиях / объятьях {verb}jdn. in seine Arme schließen
Он невежда в физике.Er ist in der Physik unbewandert.
Он весь в маму.Er ist ganz die Mama.
Он мужчина в расцвете сил.Er steht im besten Mannesalter.
идиом.
Он не в моём вкусе.
Er ist nicht mein Fall. [ugs.]
Он похоронен в братской могиле.Er wurde im Massengrab beigesetzt.
военно
Он служил в вооружённых силах.
Er hat bei den Streitkräften gedient.
Он совершил в жизни немало ошибок.Er hat im Leben viele Fehler gemacht.
Он весь в синяках и ссадинах.Er wurde grün und blau geschlagen. [ugs.]
Он не одинок в своём мнении.Er steht mit seiner Meinung nicht allein.
Он был у нас в гостях.Wir hatten ihn zu Gast.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'В своих статьях он оболгал нашу страну' von Russisch nach Deutsch

В своих статьях он оболгал нашу страну.
In seinen Artikeln hat er unser Land verleumdet.

сальдо {с} в нашу пользу
Saldo {m} zu unseren Gunsten
сальдо {с} не в нашу пользу
Saldo {m} zu unseren Lasten
ввергнуть страну в войну {verb} [книжн.]
das Land in einen Krieg stürzen [fig.]
разрешение {с} на въезд (в страну)
Einreisegenehmigung {f}
поездка {ж} в страну изучаемого языка
Sprachreise {f}линг.образ.туризм
въезд {м} в страну членов семьи с целью воссоединения
Familiennachzug {m}пол.спец.
каяться в своих грехах {verb}
seine Sünden bekennenрелиг.
каяться в своих ошибках {verb}
seine Fehler (offen) bekennen
в меру своих знаний и убеждений {adv}
nach bestem Wissen und Gewissen
сжать кого-л. в своих объятиях / объятьях {verb}
jdn. in seine Arme schließen
Он невежда в физике.
Er ist in der Physik unbewandert.
Он весь в маму.
Er ist ganz die Mama.
Он мужчина в расцвете сил.
Er steht im besten Mannesalter.
Он не в моём вкусе.
Er ist nicht mein Fall. [ugs.]идиом.
Он похоронен в братской могиле.
Er wurde im Massengrab beigesetzt.
Он служил в вооружённых силах.
Er hat bei den Streitkräften gedient.военно
Он совершил в жизни немало ошибок.
Er hat im Leben viele Fehler gemacht.
Он весь в синяках и ссадинах.
Er wurde grün und blau geschlagen. [ugs.]
Он не одинок в своём мнении.
Er steht mit seiner Meinung nicht allein.
Он был у нас в гостях.
Wir hatten ihn zu Gast.
© dict.cc Russian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!