Werbung
 Übersetzung für 'Держи голову в холоде живот в голоде ноги в тепле' von Russisch nach Deutsch
послов.
Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.
Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.
Teiltreffer
мед.
пулевое ранение {с} в живот
Bauchschuss {m}
прийти в голову {verb}in den Sinn kommen
выстрел {м} в головуKopfschuss {m}
идиом.
взбрести в голову {verb} [разг.]
in den Sinn kommen
повалиться в ноги кому-л. {verb} jdm. vor die Füße fallen [und um etw. bitten, flehen]
Мне в голову ударила идея.Mir kam eine Idee.
прятать голову в песок {verb} [перен.]den Kopf in den Sand stecken [fig.]
мед.
пулевое ранение {с} в голову
Kopfschusswunde {f}
идиом.
взять / брать ноги в руки {verb} [разг.]
die Beine in die Hand nehmen [ugs.]
Как это пришло Вам в голову?Wie kommen Sie darauf?
Всякая дурь лезет в голову. [разг.] Mir schwirren lauter dumme Gedanken im Kopf herum. [ugs.]
идиом.
втемяшить себе в голову что-л. {verb} [разг.]
sich etw. in den Kopf setzen
идиом.
В одно ухо вошло, в другое вышло.
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
послов.
В тесноте, да не в обиде.
Eng, aber gemütlich.
идиом.право
В случае сомнения - в пользу обвиняемого.
Im Zweifel für den Angeklagten. [in dubio pro reo]
вдалбливать (в голову) кому-л. что-л. {verb} [разг.]jdm. etw. einbläuen
вдалбливать (в голову) кому-л. что-л. {verb} [разг.]jdm. etw. einbleuen [alt]
в {prep}in
142
в частности {adv}unter anderem <u. a.>
в шутку {adv}im Scherz
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Держи голову в холоде живот в голоде ноги в тепле' von Russisch nach Deutsch

Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.
Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.послов.

Werbung
пулевое ранение {с} в живот
Bauchschuss {m}мед.
прийти в голову {verb}
in den Sinn kommen
выстрел {м} в голову
Kopfschuss {m}
взбрести в голову {verb} [разг.]
in den Sinn kommenидиом.
повалиться в ноги кому-л. {verb}
jdm. vor die Füße fallen [und um etw. bitten, flehen]
Мне в голову ударила идея.
Mir kam eine Idee.
прятать голову в песок {verb} [перен.]
den Kopf in den Sand stecken [fig.]
пулевое ранение {с} в голову
Kopfschusswunde {f}мед.
взять / брать ноги в руки {verb} [разг.]
die Beine in die Hand nehmen [ugs.]идиом.
Как это пришло Вам в голову?
Wie kommen Sie darauf?
Всякая дурь лезет в голову. [разг.]
Mir schwirren lauter dumme Gedanken im Kopf herum. [ugs.]
втемяшить себе в голову что-л. {verb} [разг.]
sich etw. in den Kopf setzenидиом.
В одно ухо вошло, в другое вышло.
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.идиом.
В тесноте, да не в обиде.
Eng, aber gemütlich.послов.
В случае сомнения - в пользу обвиняемого.
Im Zweifel für den Angeklagten. [in dubio pro reo]идиом.право
вдалбливать (в голову) кому-л. что-л. {verb} [разг.]
jdm. etw. einbläuen

jdm. etw. einbleuen [alt]
в {prep}
in
в частности {adv}
unter anderem <u. a.>
в шутку {adv}
im Scherz
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!