Werbung
 Übersetzung für 'За' von Russisch nach Deutsch
за {prep} [позади, сзади]hinter
78
за {prep} [+akk.]für [+Akk.]
54
за {prep} [вне]außerhalb [+Gen.] [abseits]
22
за {prep} [+akk.] [по причине]wegen <wg.> [+Gen., ugs. auch +Dat.]
6
за {prep} [указывает на замену, вознаграждение]gegen [im Austausch für]
5
2 Wörter: Andere
за бугром {adv} [разг.]im Ausland
за вычетом {adv}abzüglich
идиом.
за глаза [в отсутствие кого-л.]
hinter jds. Rücken
за глаза {adv} [в чьё-л. отсутствие]hinter dem Rücken [ohne jds. Kenntnis]
за городом {adv}außerhalb der Stadt [nachgestellt]
за границей {adv}im Ausland
за границу {adv}ins Ausland
За дело!An die Arbeit!
за исключением [+gen.]abgesehen (von)
за исключением {prep} [+gen.]mit Ausnahme von
за исключением {prep} [+gen.]außer [+Dat.]
морс.
за кормой {adv}
achtern
За мной!Mir nach!
за неимением [+gen.]in Ermangelung [+Gen.] [geh.]
за неимением чего-л.aus Mangel an etw.Dat.
за обедом {adv}beim Mittagessen
за океан {adv}nach Übersee
за океаномin Übersee
за отсутствием чего-л. {adv}aus Mangel an etw.Dat.
за пазухой {adv}an der Brust
за полночь {adv}nach Mitternacht
за полцены {adv}zum halben Preis
за порцию {adv}pro Portion
за решёткой [разг.]hinter Gittern [ugs.]
идиом.
за решёткой [разг.]
hinter schwedischen Gardinen [ugs.]
за счёт {prep}durch [mittels]
за углом {adv} [разг.] [рядом]um die Ecke [ugs.] [in der Nähe]
за человека {adv}pro Person <p.P.>
за этим {adv}dahinter
за это {adv}dafür
за это {adv}hierfür
из-за {prep} [+gen.]wegen
2 Wörter: Verben
бояться за кого-л. {verb} [несов.]sich um jdn. ängstigen
браться за что-л. {verb} [несов.] [перен.]etw. anpacken [fig.]
взяться за что-л. {verb} [сов.] [предпринять]sichDat. etw. vornehmen
воздавать кому-л. за что-л. {verb} [несов.]jdm. etw. vergelten
глядеть за кем-л./чем-л. {verb} [разг.] [несов.]auf jdn./etw. achtgeben
глядеть за кем-л./чем-л. {verb} [разг.] [несов.]auf jdn./etw. Acht geben
гнаться за кем-л. {verb} [несов.]jdm. nachlaufen
голосовать за кого-л. {verb} [несов.]für jdn. stimmen
дёрнуть за что-л. {verb} [сов.]an etw.Dat. zerren
дёрнуть за что-л. {verb} [сов.]an etw.Dat. reißen [ziehen, zerren]
закрепить {verb} [сов.] что-л. за кем-л.jdm. etw. zuweisen
зацепиться за что-л. {verb} [сов.] [задеть] an etw.Dat. hängen bleiben [an einem Nagel, Zweig u. Ä.]
идти за кем-л. {verb} [позади кого-л.]hinter jdm. hergehen
извиниться за кого-л./что-л. {verb} [сов.]sich für jdn./etw. entschuldigen
корить кого-л. за что-л. {verb} [несов.] [разг.] [упрекать]jdm. etw.Akk. vorwerfen
наблюдать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [внимательно следить]jdn./etw. beobachten
наблюдать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [осуществлять надзор]jdn./etw. überwachen
отвечать (за{verb} [несов.]verantwortlich sein
отомстить за кого-л. {verb} [сов.]jdn. rächen
отомстить кому-л. за кого-л./что-л. {verb} [сов.]an jdm. für jdn./etw. Rache nehmen
право
охотиться за кем-л. {verb} [несов.]
nach jdm. fahnden
право
охотиться за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
jdn./etw. jagen
право
охотиться за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
auf jdn./etw. Jagd machen
повторить за кем-л. {verb} [сов.] [произносить слова]jdm. nachsprechen
повторять за кем-л. {verb} [несов.] [сказанное]jdm. nachsprechen
поглядывать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]jdn./etw. beaufsichtigen
поглядывать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]jdn./etw. im Auge behalten [beaufsichtigen]
посмотреть за кем-л./чем-л. {verb} [сов.]auf jdn./etw. aufpassen [beaufsichtigen]
поспеть за кем-л./чем-л. {verb} [разг.] [сов.]mit jdm./etw. Schritt halten
потягиваться за чем-л. {verb} [несов.] [протягивать руку]die Hand nach etw. ausstrecken
потянуться за чем-л. {verb} [сов.] [протянуть руку]die Hand nach etw. ausstrecken
прийти за кем-л./чем-л. {verb} [сов.]jdn./etw. abholen
приниматься за кого-л. {verb} [разг.] [несов.]sich jdn. vorknöpfen
приниматься за что-л. {verb} [несов.]mit etw.Dat. beginnen
приняться за что-л. {verb} [сов.]mit etw.Dat. beginnen
присматривать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]auf jdn./etw. aufpassen
приходить за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]jdn./etw. abholen
ручаться за кого-л./что-л. {verb} [несов.]für jdn./etw. bürgen
следить за кем-л. {verb} [вести слежку]jdn. observieren
следить за кем-л. {verb} [несов.]jdm. nachspionieren
следить за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]jdn. überwachen
следить за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]jdn./etw. verfolgen
следовать за кем-л. {verb} [несов.]jdm. nachkommen [jdm. folgen]
следовать за чем-л. {verb} [несов.] [находиться непосредственно за чем-л.]sich hinter etw.Dat. befinden
следовать за чем-л. {verb} [несов.] [находиться непосредственно за чем-л.]hinter etw.Dat. liegen [sich befinden]
стыдиться за кого-л./что-л. {verb} [несов.]sich für jdn./etw. schämen
сходить за кого-л./что-л. {verb} [несов.] [разг.] [перен.]für jdn./etw. gehalten werden
счесть кого-л. за что-л. {verb}jdn. für etw. halten
считать кого-л. за что-л. {verb}jdn. für etw. halten
ухаживать за кем-л. {verb} [несов.] [оказывать внимание]jdn. umwerben
ухаживать за кем-л. {verb} [несов.] [стараться добиться расположения у женщины]jdm. den Hof machen
ухаживать за кем-л. {verb} [несов.] [стараться добиться расположения у женщины]um jdn. werben [geh.] [jdm. den Hof machen]
хвалить кого-л. за что-л. {verb} [несов.]jdn. für / wegen etw. loben
ходить за кем-л. {verb} [за больным и т. п.] [несов.]jdn. pflegen
цепляться за кого-л./что-л. {verb} [несов.] sich an jdm./etw. festklammern [auch fig., z. B. an einer Hoffnung]
шпионить за кем-л. {verb} [несов.]jdn. ausspionieren
шпионить за кем-л. {verb} [разг.] [несов.]jdn. bespitzeln
шпионить за кем-л. {verb} [разг.] [несов.]jdn. beschatten
шпионить за кем-л. {verb} [разг.] [несов.]jdm. nachspionieren
шпионить за кем-л. {verb} [разг.] [несов.]jdm. hinterherspionieren
2 Wörter: Substantive
дёргать за что-л. [несов.]an etw.Dat. reißen [ziehen, zerren]
ходатайствовать за кого-л. [сов./несов.]für jdn. Fürsprache einlegen
3 Wörter: Andere
(За) Ваше здоровье!Prost!
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'За' von Russisch nach Deutsch

за {prep} [позади, сзади]
hinter
за {prep} [+akk.]
für [+Akk.]
Werbung
за {prep} [вне]
außerhalb [+Gen.] [abseits]
за {prep} [+akk.] [по причине]
wegen <wg.> [+Gen., ugs. auch +Dat.]
за {prep} [указывает на замену, вознаграждение]
gegen [im Austausch für]

за бугром {adv} [разг.]
im Ausland
за вычетом {adv}
abzüglich
за глаза [в отсутствие кого-л.]
hinter jds. Rückenидиом.
за глаза {adv} [в чьё-л. отсутствие]
hinter dem Rücken [ohne jds. Kenntnis]
за городом {adv}
außerhalb der Stadt [nachgestellt]
за границей {adv}
im Ausland
за границу {adv}
ins Ausland
За дело!
An die Arbeit!
за исключением [+gen.]
abgesehen (von)
за исключением {prep} [+gen.]
mit Ausnahme von

außer [+Dat.]
за кормой {adv}
achternморс.
За мной!
Mir nach!
за неимением [+gen.]
in Ermangelung [+Gen.] [geh.]
за неимением чего-л.
aus Mangel an etw.Dat.
за обедом {adv}
beim Mittagessen
за океан {adv}
nach Übersee
за океаном
in Übersee
за отсутствием чего-л. {adv}
aus Mangel an etw.Dat.
за пазухой {adv}
an der Brust
за полночь {adv}
nach Mitternacht
за полцены {adv}
zum halben Preis
за порцию {adv}
pro Portion
за решёткой [разг.]
hinter Gittern [ugs.]

hinter schwedischen Gardinen [ugs.]идиом.
за счёт {prep}
durch [mittels]
за углом {adv} [разг.] [рядом]
um die Ecke [ugs.] [in der Nähe]
за человека {adv}
pro Person <p.P.>
за этим {adv}
dahinter
за это {adv}
dafür

hierfür
из-за {prep} [+gen.]
wegen

бояться за кого-л. {verb} [несов.]
sich um jdn. ängstigen
браться за что-л. {verb} [несов.] [перен.]
etw. anpacken [fig.]
взяться за что-л. {verb} [сов.] [предпринять]
sichDat. etw. vornehmen
воздавать кому-л. за что-л. {verb} [несов.]
jdm. etw. vergelten
глядеть за кем-л./чем-л. {verb} [разг.] [несов.]
auf jdn./etw. achtgeben

auf jdn./etw. Acht geben
гнаться за кем-л. {verb} [несов.]
jdm. nachlaufen
голосовать за кого-л. {verb} [несов.]
für jdn. stimmen
дёрнуть за что-л. {verb} [сов.]
an etw.Dat. zerren

an etw.Dat. reißen [ziehen, zerren]
закрепить {verb} [сов.] что-л. за кем-л.
jdm. etw. zuweisen
зацепиться за что-л. {verb} [сов.] [задеть]
an etw.Dat. hängen bleiben [an einem Nagel, Zweig u. Ä.]
идти за кем-л. {verb} [позади кого-л.]
hinter jdm. hergehen
извиниться за кого-л./что-л. {verb} [сов.]
sich für jdn./etw. entschuldigen
корить кого-л. за что-л. {verb} [несов.] [разг.] [упрекать]
jdm. etw.Akk. vorwerfen
наблюдать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [внимательно следить]
jdn./etw. beobachten
наблюдать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [осуществлять надзор]
jdn./etw. überwachen
отвечать (за) {verb} [несов.]
verantwortlich sein
отомстить за кого-л. {verb} [сов.]
jdn. rächen
отомстить кому-л. за кого-л./что-л. {verb} [сов.]
an jdm. für jdn./etw. Rache nehmen
охотиться за кем-л. {verb} [несов.]
nach jdm. fahndenправо
охотиться за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
jdn./etw. jagenправо

auf jdn./etw. Jagd machenправо
повторить за кем-л. {verb} [сов.] [произносить слова]
jdm. nachsprechen
повторять за кем-л. {verb} [несов.] [сказанное]
jdm. nachsprechen
поглядывать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
jdn./etw. beaufsichtigen

jdn./etw. im Auge behalten [beaufsichtigen]
посмотреть за кем-л./чем-л. {verb} [сов.]
auf jdn./etw. aufpassen [beaufsichtigen]
поспеть за кем-л./чем-л. {verb} [разг.] [сов.]
mit jdm./etw. Schritt halten
потягиваться за чем-л. {verb} [несов.] [протягивать руку]
die Hand nach etw. ausstrecken
потянуться за чем-л. {verb} [сов.] [протянуть руку]
die Hand nach etw. ausstrecken
прийти за кем-л./чем-л. {verb} [сов.]
jdn./etw. abholen
приниматься за кого-л. {verb} [разг.] [несов.]
sich jdn. vorknöpfen
приниматься за что-л. {verb} [несов.]
mit etw.Dat. beginnen
приняться за что-л. {verb} [сов.]
mit etw.Dat. beginnen
присматривать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
auf jdn./etw. aufpassen
приходить за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
jdn./etw. abholen
ручаться за кого-л./что-л. {verb} [несов.]
für jdn./etw. bürgen
следить за кем-л. {verb} [вести слежку]
jdn. observieren
следить за кем-л. {verb} [несов.]
jdm. nachspionieren
следить за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
jdn. überwachen

jdn./etw. verfolgen
следовать за кем-л. {verb} [несов.]
jdm. nachkommen [jdm. folgen]
следовать за чем-л. {verb} [несов.] [находиться непосредственно за чем-л.]
sich hinter etw.Dat. befinden

hinter etw.Dat. liegen [sich befinden]
стыдиться за кого-л./что-л. {verb} [несов.]
sich für jdn./etw. schämen
сходить за кого-л./что-л. {verb} [несов.] [разг.] [перен.]
für jdn./etw. gehalten werden
счесть кого-л. за что-л. {verb}
jdn. für etw. halten
считать кого-л. за что-л. {verb}
jdn. für etw. halten
ухаживать за кем-л. {verb} [несов.] [оказывать внимание]
jdn. umwerben
ухаживать за кем-л. {verb} [несов.] [стараться добиться расположения у женщины]
jdm. den Hof machen

um jdn. werben [geh.] [jdm. den Hof machen]
хвалить кого-л. за что-л. {verb} [несов.]
jdn. für / wegen etw. loben
ходить за кем-л. {verb} [за больным и т. п.] [несов.]
jdn. pflegen
цепляться за кого-л./что-л. {verb} [несов.]
sich an jdm./etw. festklammern [auch fig., z. B. an einer Hoffnung]
шпионить за кем-л. {verb} [несов.]
jdn. ausspionieren
шпионить за кем-л. {verb} [разг.] [несов.]
jdn. bespitzeln

jdn. beschatten

jdm. nachspionieren

jdm. hinterherspionieren

дёргать за что-л. [несов.]
an etw.Dat. reißen [ziehen, zerren]
ходатайствовать за кого-л. [сов./несов.]
für jdn. Fürsprache einlegen

(За) Ваше здоровье!
Prost!
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Фильм был отмечен 8 премиями Греческой академии кинематографа за 2020 год, включая премию за лучший фильм, за экранизацию литературного произведения, за первую мужскую роль и за вторую мужскую и женскую роли, а также за сценарий.
  • Награждён медалями: «За отличие», «За безупречную службу» III и II степени, «300 лет первой следственной канцелярии России», «За заслуги» и «За усердие в службе», «За верность служебному долгу».
  • За что я невзлюбила Путина? Вот за это и невзлюбила.
  • Награждён медалями «За боевые заслуги», «За отвагу», «За оборону Кавказа», «За освобождение Праги», «За Победу над Германией», отмечен Орденом Отечественной войны II степени (1985).
  • Награждён медалями «За боевые заслуги», «За отвагу», «За взятие Берлина», «За победу над Германией», орденом Отечественной войны II степени.

  • Сотни офицеров, сержантов и солдат награждены медалями «За отвагу», «За боевые заслуги», «За оборону Сталинграда», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.», «За освобождение Варшавы».
  • За участие в боевых действиях Костаке Санду награждён медалями «За боевые заслуги», «За освобождение Белграда», «За взятие Будапешта», «За взятие Вены», «За взятие Берлина».
  • награжден медали:за отвагу, за боевые заслуги, за взятие Киненгсберга, за взятие Берлина, За победу над Германией.
  • «"За Бурнаном да за Немиром за Ортемевыми, да за Ондреем за Злобиным, да за Постником за Костиным дано им в придачу … пустошь Ошитково…да из порожних земель Ондреевское поместье Кляпикова пустошь Кишкино"».
  • Полный кавалер ордена Славы, награждён медалями «За отвагу», «За боевые заслуги», «За оборону Ленинграда», «За освобождение Праги», «За победу над Германией».

  • "Примечание:" правила турнира предусматривали 3 очка за победу, 2 за ничью, 1 за поражение, 0 за неявку.
  • ... 796об.) За Костянтином за Семеновым сыном Бачина да за его племянником за Офонасьем за Своитиновым сыном Бачина, поместье за ними по отделным книгам 80-го году, а преж того было за Своитином да за Третьяком за Дементьевыми детми Бачина.
  • За последний период войны был награждён медалями: «За боевые заслуги», «За взятие Будапешта», «За взятие Вены», «За победу над Германией».
  • Награждён орденом Отечественной войны I степени, медалями «За боевые заслуги», «За оборону Москвы», «За оборону Сталинграда», «За освобождение Варшавы», «За взятие Берлина» и многими другими.
  • В 1998 году за спектакль «В степях Украины» Корнейчука театр получил «Киевскую пектораль» в 4 номинациях: за лучшую режиссуру, за лучший актерский ансамбль, за сценографию, за актерские работы.

  • За участие в военных действиях был награждён медалями «За боевые заслуги», «За освобождение Варшавы», «За взятие Берлина», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне».
  • Также либеральные демократы выступают за скорейшую стабилизацию экономики и за увеличение экономического роста, за защиту окружающей среды, развитие «зелёных» технологий в производстве, за борьбу с глобальным потеплением, за развитие общественного транспорта и усиления контроля за эмиграцией.
  • Дворники гостиного двора наблюдали за порядком, собирали плату за помещения, отвечали за сохранность товаров, выдавали замки для арендаторов отдельных лавок. Дворники собирали с приезжих торговцев за избу избное, за амбары амбарное или амбарщину, за лавки полавочное.
  • Цена автомобиля в Германии на 2000 год составляла [...] немецких марок за модель E200, [...] за E420, [...] за E320 CDI, [...] за E220D и [...] за E300D.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!