Werbung
 Übersetzung für 'Из' von Russisch nach Deutsch
из {prep} [+gen.]aus
136
2 Wörter: Andere
из Англииaus England
из Германииaus Deutschland
из любопытства {adv}aus Neugierde
из Россииaus Russland
из Францииaus Frankreich
из чего {adv}wovon
из чего {pron} {adv}woraus
из этого {pron}davon
из этого {adv}daraus
из этого {adv}hieraus
из этого {adv} [из какого-л. материала]hiervon [aus diesem Material hier]
из этого {adv} [из какого-л. материала] hievon [aus diesem Material hier] [österr.] [südd.] [sonst veraltet]
из-за {prep} [+gen.]wegen
из-под {prep} [+gen.] [для]für [+Akk.]
из-под {prep} [+gen.] [при указании на направление действия с места, над которым или поверх которого находится что-л.]unter ... [+Dat.] hervor
состоящий из {pres-p} [+gen.]bestehend aus
что-л. состоит из [+gen.]etw. besteht aus
2 Wörter: Verben
исходить из чего-л. {verb} [несов.]etw. als Ausgangspunkt nehmen
исходить из чего-л. {verb} [несов.] [брать за основу]von etw. ausgehen
происходить из кого-л./чего-л. {verb} [несов.]von jdm./etw. stammen
следовать из чего-л. {verb} [несов.]sich aus etw.Dat. ergeben
состоять из {verb} [несов.]bestehen aus
3 Wörter: Andere
выведенный из действия {adj} {past-p}deaktiviert
вышедший из моды {adj}unmodern
из достоверных источников {adv}aus zuverlässiger Quelle
из первых рук {adv}aus erster Hand
из последних сил {adv}mit letzter Kraft
из уважения к кому-л. {adv}aus Achtung vor jdm.
из-за вас {adv}euertwegen [wegen euch]
из-за Вас {adv}Ihretwegen [wegen Ihnen]
из-за вас {adv}euretwegen [österr. nur so] [wegen euch]
из-за границыaus dem Ausland
из-за меня {adv}meinetwegen [wegen mir]
из-за него {adv}seinetwegen [wegen ihm]
из-за неё {adv}ihretwegen [wegen ihr]
из-за них {adv}ihretwegen [wegen ihnen]
из-за океана {adv}aus Übersee
из-за этого {adv}deshalb
из-за этого {adv}deswegen
из-под полы́ {adv} [разг.] [тайно]heimlich
религ.
Иисус из Назарета
Jesus von Nazaret
обеспокоенный из-за чего-л. {adj} {past-p}wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] beunruhigt
один из трёхeiner von drei
родом из Берлина {adv}gebürtig aus Berlin
ушедший из жизни {adj}aus dem Leben geschieden
3 Wörter: Verben
бежать из тюрьмы {verb}aus dem Gefängnis fliehen
быть родом из {verb}stammen aus
идиом.
вить верёвки из кого-л. {verb} [перен.] [разг.]
jdn. um den (kleinen) Finger wickeln [fig.] [ugs.]
идиом.
выбиться из сил {verb}
fix und fertig sein [ugs.]
вывести из строя {verb}außer Betrieb setzen
военно
выводить из строя {verb} [огнём]
lahm schießen [veraltet]
выводить из строя что-л. {verb} [несов.]etw. lahmlegen
выйти из берегов {verb}über die Ufer treten
идиом.
выйти из берегов {verb} [перен.] [потерять самообладание]
die Beherrschung verlieren
выйти из доверия {verb} [перестать пользоваться доверием] in Misskredit kommen / geraten [jds. Vertrauen verlieren]
выйти из долгов {verb} [рассчитаться с долгами]Schulden begleichen
выйти из игры {verb}aus dem Spiel ausscheiden
выйти из комнаты {verb}das Zimmer verlassen
выйти из машины {verb}aus dem Auto steigen
выйти из машины {verb}aus dem Auto aussteigen
выйти из моды {verb}aus der Mode kommen
выйти из моды {verb}nicht mehr modern sein
идиом.
выйти из пелёнок {verb} [перен.] [разг.]
aus den Kinderschuhen heraus sein [fig.] [ugs.]
изд.
выйти из печати {verb}
veröffentlicht werden
идиом.
выйти из равновесия {verb}
aus dem Gleichgewicht geraten
идиом.
выйти из себя {verb} [перен.] [разг.]
aus der Haut fahren [fig.] [ugs.]
выйти из театра {verb}das Theater verlassen
идиом.
выйти из терпения {verb}
die Geduld verlieren
орн.
вылупиться из яйца {verb}
aus dem Ei schlüpfen
выпрыгнуть из окна {verb}aus dem Fenster springen
выскользнуть из памяти {verb}entfallen [vergessen]
высовываться из окна {verb}sich aus dem Fenster lehnen
высосать что-л. из пальца {verb} [идиом.] [разг.] sichDat. etw.Akk. aus den Fingern saugen [Idiom]
мед.
выходить из комы {verb}
aus dem Koma erwachen
изд.
выходи́ть из печати {verb}
gedruckt werden
идиом.
выходить из себя {verb}
die Nerven verlieren
идиом.
выходить из себя {verb}
die Fassung verlieren
идиом.
вычеркнуть из памяти {verb}
der Vergessenheit preisgeben [geh.]
вычеркнуть кого-л. из списка {verb}jdn. aus der Liste streichen
извлекать выгоду из чего-л. {verb}aus etw.Dat. Nutzen ziehen
извлекать пользу из чего-л. {verb}aus etw.Dat. Nutzen ziehen
исключить из списка {verb}aus der Liste austragen
освободить из заключения {verb}aus der Haft entlassen
идиом.
потерять из виду {verb}
aus der Sicht verlieren
идиом.
потерять кого-л./что-л. из виду {verb}
jdn./etw. aus den Augen verlieren
сбежать из тюрьмы {verb}aus dem Gefängnis ausbrechen
сделать вывод из чего-л. {verb}das Fazit aus etw.Dat. ziehen
сделать компот из кого-л. {verb} [идиом.]jdn. vernichten
скрыться из виду {verb}den Blicken entschwinden [geh.]
ссориться (из-за чего-л.{verb} [несов.](um etw.) hadern [geh.]
оруж.
стрелять из пистолета {verb}
mit der Pistole schießen
строит.
строить (из камня) {verb}
mauern
уйти из жизни {verb}ums Leben kommen
уйти из жизни {verb} [умереть]das Zeitliche segnen [veraltend] [sterben]
уйти из тюрьмы {verb} [совершить побег]aus dem Gefängnis ausbrechen
ускользнуть из памяти {verb}dem Gedächtnis entfallen
пол.
эмигрировать из страны {verb} [по политическим мотивам]
ins Exil gehen
3 Wörter: Substantive
одеж.
боа {с} из перьев
Federboa {f}
борода {ж} из пчёлBienenbart {m}
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Из' von Russisch nach Deutsch

из {prep} [+gen.]
aus

из Англии
aus England
Werbung
из Германии
aus Deutschland
из любопытства {adv}
aus Neugierde
из России
aus Russland
из Франции
aus Frankreich
из чего {adv}
wovon
из чего {pron} {adv}
woraus
из этого {pron}
davon
из этого {adv}
daraus

hieraus
из этого {adv} [из какого-л. материала]
hiervon [aus diesem Material hier]

hievon [aus diesem Material hier] [österr.] [südd.] [sonst veraltet]
из-за {prep} [+gen.]
wegen
из-под {prep} [+gen.] [для]
für [+Akk.]
из-под {prep} [+gen.] [при указании на направление действия с места, над которым или поверх которого находится что-л.]
unter ... [+Dat.] hervor
состоящий из {pres-p} [+gen.]
bestehend aus
что-л. состоит из [+gen.]
etw. besteht aus

исходить из чего-л. {verb} [несов.]
etw. als Ausgangspunkt nehmen
исходить из чего-л. {verb} [несов.] [брать за основу]
von etw. ausgehen
происходить из кого-л./чего-л. {verb} [несов.]
von jdm./etw. stammen
следовать из чего-л. {verb} [несов.]
sich aus etw.Dat. ergeben
состоять из {verb} [несов.]
bestehen aus

выведенный из действия {adj} {past-p}
deaktiviert
вышедший из моды {adj}
unmodern
из достоверных источников {adv}
aus zuverlässiger Quelle
из первых рук {adv}
aus erster Hand
из последних сил {adv}
mit letzter Kraft
из уважения к кому-л. {adv}
aus Achtung vor jdm.
из-за вас {adv}
euertwegen [wegen euch]

euretwegen [österr. nur so] [wegen euch]
из-за Вас {adv}
Ihretwegen [wegen Ihnen]
из-за границы
aus dem Ausland
из-за меня {adv}
meinetwegen [wegen mir]
из-за него {adv}
seinetwegen [wegen ihm]
из-за неё {adv}
ihretwegen [wegen ihr]
из-за них {adv}
ihretwegen [wegen ihnen]
из-за океана {adv}
aus Übersee
из-за этого {adv}
deshalb

deswegen
из-под полы́ {adv} [разг.] [тайно]
heimlich
Иисус из Назарета
Jesus von Nazaretрелиг.
обеспокоенный из-за чего-л. {adj} {past-p}
wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] beunruhigt
один из трёх
einer von drei
родом из Берлина {adv}
gebürtig aus Berlin
ушедший из жизни {adj}
aus dem Leben geschieden

бежать из тюрьмы {verb}
aus dem Gefängnis fliehen
быть родом из {verb}
stammen aus
вить верёвки из кого-л. {verb} [перен.] [разг.]
jdn. um den (kleinen) Finger wickeln [fig.] [ugs.]идиом.
выбиться из сил {verb}
fix und fertig sein [ugs.]идиом.
вывести из строя {verb}
außer Betrieb setzen
выводить из строя {verb} [огнём]
lahm schießen [veraltet]военно
выводить из строя что-л. {verb} [несов.]
etw. lahmlegen
выйти из берегов {verb}
über die Ufer treten
выйти из берегов {verb} [перен.] [потерять самообладание]
die Beherrschung verlierenидиом.
выйти из доверия {verb} [перестать пользоваться доверием]
in Misskredit kommen / geraten [jds. Vertrauen verlieren]
выйти из долгов {verb} [рассчитаться с долгами]
Schulden begleichen
выйти из игры {verb}
aus dem Spiel ausscheiden
выйти из комнаты {verb}
das Zimmer verlassen
выйти из машины {verb}
aus dem Auto steigen

aus dem Auto aussteigen
выйти из моды {verb}
aus der Mode kommen

nicht mehr modern sein
выйти из пелёнок {verb} [перен.] [разг.]
aus den Kinderschuhen heraus sein [fig.] [ugs.]идиом.
выйти из печати {verb}
veröffentlicht werdenизд.
выйти из равновесия {verb}
aus dem Gleichgewicht geratenидиом.
выйти из себя {verb} [перен.] [разг.]
aus der Haut fahren [fig.] [ugs.]идиом.
выйти из театра {verb}
das Theater verlassen
выйти из терпения {verb}
die Geduld verlierenидиом.
вылупиться из яйца {verb}
aus dem Ei schlüpfenорн.
выпрыгнуть из окна {verb}
aus dem Fenster springen
выскользнуть из памяти {verb}
entfallen [vergessen]
высовываться из окна {verb}
sich aus dem Fenster lehnen
высосать что-л. из пальца {verb} [идиом.] [разг.]
sichDat. etw.Akk. aus den Fingern saugen [Idiom]
выходить из комы {verb}
aus dem Koma erwachenмед.
выходи́ть из печати {verb}
gedruckt werdenизд.
выходить из себя {verb}
die Nerven verlierenидиом.

die Fassung verlierenидиом.
вычеркнуть из памяти {verb}
der Vergessenheit preisgeben [geh.]идиом.
вычеркнуть кого-л. из списка {verb}
jdn. aus der Liste streichen
извлекать выгоду из чего-л. {verb}
aus etw.Dat. Nutzen ziehen
извлекать пользу из чего-л. {verb}
aus etw.Dat. Nutzen ziehen
исключить из списка {verb}
aus der Liste austragen
освободить из заключения {verb}
aus der Haft entlassen
потерять из виду {verb}
aus der Sicht verlierenидиом.
потерять кого-л./что-л. из виду {verb}
jdn./etw. aus den Augen verlierenидиом.
сбежать из тюрьмы {verb}
aus dem Gefängnis ausbrechen
сделать вывод из чего-л. {verb}
das Fazit aus etw.Dat. ziehen
сделать компот из кого-л. {verb} [идиом.]
jdn. vernichten
скрыться из виду {verb}
den Blicken entschwinden [geh.]
ссориться (из-за чего-л.) {verb} [несов.]
(um etw.) hadern [geh.]
стрелять из пистолета {verb}
mit der Pistole schießenоруж.
строить (из камня) {verb}
mauernстроит.
уйти из жизни {verb}
ums Leben kommen
уйти из жизни {verb} [умереть]
das Zeitliche segnen [veraltend] [sterben]
уйти из тюрьмы {verb} [совершить побег]
aus dem Gefängnis ausbrechen
ускользнуть из памяти {verb}
dem Gedächtnis entfallen
эмигрировать из страны {verb} [по политическим мотивам]
ins Exil gehenпол.

боа {с} из перьев
Federboa {f}одеж.
борода {ж} из пчёл
Bienenbart {m}
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Актёр из Бухары, флейтист из Самарканда, гобоист из Хотана, танцор из Ташкента, сочинитель песен из Кучи — все они могли быть уверены, что найдут себе применение на Дальнем Востоке.
  • В декабре 1925 года из Битиинского сельского совета выделен Ировский. Из Яманского сельского совета выделен Иковский.
  • Ароматизированные разновидности "чхонджу" включают "гукхваджу" из хризантемы, "дугёнджу" из рододендрона, "сонсунджу" из ростков сосны, "ёнёпчу" из листьев лотоса и "инсамджу" из женьшеня.
  • 28 сентября, Кью был объявлен последним участником "Main Dancers of Hallyu", вместе с другими участниками из разных бойз-бендов в том числе Шону из Monsta X, Югёмом из GOT7, Хоши из SEVENTEEN, Тэёном из NCT и JR из NU'EST.
  • Среди самых знаменитых экспонатов: весло из Дувензе, складной стул из Даензена, хлеб из Овельгённе, лошадиное погребение из Вульфзена, брошь из Тангендорфа и брошь из Машена.

  • Из Ашхабада были избраны 16 депутатов, из Ахалского велаята — 15, из Балканского велаята — 10, из Марыйского велаята — 29, из Лебапского велаята — 28, из Дашогузского велаята — 27 депутатов.
  • В начале октября 1943 года немецкие войска предприяли карательные операции в регионе, выступив одновременно из шести городов — из Триполи, из Аргоса, из Коринфа, из Патр, и из Пиргоса.
  • Выделен из гниющего сена, из зерна, из почвы, из помёта. Обычен в тропических и субтропических регионах.
  • Состоит из трёх степеней: первая из золота, вторая из серебра, третья из бронзы.
  • В турнире приняли участие 16 клубов: 4 из Минска, 3 из Минской области, 2 из Гомельской области, 2 из Могилёвской области, 2 из Витебской области, 2 из Гродненской области и 1 из Брестской области.

  • Материалы для строительства дворца поступали из разных районов страны. Например, камень из каменоломен Амбуша и Альтоса, леса из Нимбуку и Ягуарона, кирпич из Такумбу, железо из Ибикуи.
  • Основная ветвь клана — Вейры из Блэквуда (...). Побочные ветви — Вейры из Стоунбайрса (...), Вейры из Моссминьона, Вейры из Кирктона (...), Вейры из Охтифардла, Вейры из Айршира (...).
  • Краски делают из растений: зелёную из листьев бетеля, чёрную из пепла, красную из гака, жёлтую из куркумы, а другие цвета путём смешивания данных красок.
  • На 25 августа 2012 года из общего числа просмотров видео «Gangnam Style» 47 % составляли просмотры из США, 7 % из Великобритании, 6,8 % из Канады и 4 % из Южной Кореи.
  • Армия под его командованием состояла из регулярных солдат, приехавших из Франции, и из ополчения, состоявшего из людей, набранных из народа во время столкновений с индейцами или соседними английскими колониями.

  • Права на распространение фильма были куплены у компании Pathe компанией Constantin из Германии, Aurum из Испании, Hopscotch из Австралии, Scanbox из Скандинавии и Odeon из Греции.
  • 48 команд принимали участие в турнире. 31 команда из Европы, 11 из Азии, 3 из Южной и Северной Америки, 2 из Океании и одна из Африки.
  • Вацлав из Михаловиц происходил из чешского панского рода панов из Михаловиц, он был одним из младших сыновей пана Яна III из Михаловиц (ум. 1425) и Магдалены из Колдиц [...].
  • Сари Аль-Халили представляет программу «INfocus» из Рамаллы и новости из Западного берега Иордана. Ширен Яссин передает из Иерусалима. А также Преетхи Наллу (Preethi Nallu) из Копенгагена; Мохаммед Абд из Каира.
  • NowRunning заметил, что кинолента состоит из типичных ингредиентов, и даже некоторых персонажей взяли из других фильмов: механика из " [...] ", нищего комика из "Raam", пугающую женщину-вамп из " [...] " и двух персонажей собственно из «Он из Тирупачи» — брачного посредника и того, кто играл зятя Виджая.

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!