Werbung
 Übersetzung für 'Как у него дела' von Russisch nach Deutsch
Как у него дела?Wie geht es ihm?
Teiltreffer
А у тебя (как дела)?Und (wie geht es) dir?
Как дела?Wie geht's?
Как дела?Wie steht's? [ugs.]
Как дела?Wie geht es dir?
Как ваши дела?Wie geht es euch?
У него насморк.Ihm läuft die Nase.
У него брюки сползают.Seine Hose rutscht.
У него всё хорошо.Es geht ihm gut.
У него больное сердце.Er ist herzkrank.
У него подвернулась нога.Er ist umgeknickt.
Друзей у него немного.Er hat nicht viele Freunde.
У него здесь нет знакомых.Er hat hier keine Bekannten.
У него широкий круг знакомых.Er hat einen großen Bekanntschaftskreis.
идиом.
У него челюсть отвалилась. [разг.]
Ihm fielen die Kinnladen herunter. [ugs.]
идиом.
У него крыша поехала. [разг.]
Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.]
идиом.
Денег у него про́пасть. [разг.]
Er hat Geld wie Heu.
идиом.
У него крыша поехала. [разг.]
Er hat einen Dachschaden. [ugs.]
идиом.
У него уйма денег. [разг.]
Er hat Geld wie Heu. [ugs.]
Деньги у него не водились.Geld hatte er (für gewöhnlich) keins.
Это у него в крови.Das liegt ihm im Blut.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Russisch
  • Назначенный его преемником игумен Петр (Еремеев) не смог лично принять у него дела, так как к этому времени архимандрита Иоанна уже не было в Москве.
  • До этого у него были главные роли в таких постановках, как «Drei Fastnachtspiele» Ганса Сакса (1967), «Диалог им Крэнкенциммер» (190), «Волшебный мир» (1977) и «Цваймаль Катарина» (1978).
  • Он не знает ни где лежат его вещи, ни какие у него назначены дела на этот день.
  • У него был пост Реального тайного совета, занимаемый преданным ему фельдмаршалом фон Вартенслебеном, который также был штатгальтером Берлина.
  • Поскольку работать на ручных фабриках, где изготавливались шёлковые ткани с замысловатыми узорами, было физически тяжело, ткачами у него работали только мужчины.

  • У него были обширные земельные владения в Астурии, регионе Леон и «королевстве» Толедо, в том числе в городах Леон и Толедо .
  • Сэр Уолтер играл важную роль в отношениях между Англией и нидерландскими княжествами, где у него оставались высокие связи.
  • Мастером на фабрике работал он сам, у него было 8 человек подмастерьев, у которых было 4 ученика.
  • У него не было намерения избежать смертной казни.
  • По словам одного из офицеров, «у него не было ни одного положительного качества».

  • Далтон находит Маркса в театре и допытывается у него сведений по делу О’Лири.
  • Герой просит у него помощи, однако тролль отказывает.
  • За него в этом деле просил Брестский староста Юрий Иванович Ильинич, у которого Петр Гринькович служил писарем.
  • От неё у него было двое детей — Сьело и Артуро.
  • Во время работы в Лагосе у него появилось желание написать роман на английском языке.

  • По словам современника этих событий Равенди, приверженцы султана и атабека говорили среди народа речи следующего содержания: "«Если халиф — имам, то его постоянным занятием должно быть совершение намаза, так как намаз — основа веры и лучшее из дел; первенство в этом отношении и то, что он служит примером для народа, для него достаточно.
  • Анна вышла за него замуж в апреле 1958 года.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!