Werbung
 Übersetzung für 'Мавр сделал свое дело мавр может уходить' von Russisch nach Deutsch
идиом.цитата
Мавр сделал свое дело, мавр может уходить. [из пьесы "Заговор Фиеско в Генуе" Иоганна Фридриха Шиллера]
Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. [nach: Friedrich Schillers Drama "Die Verschwörung des Fiesco zu Genua"]
Teiltreffer
ист.
мавр {м}
Maure {m}
знать своё дело {verb}sich auf seine Sache verstehen
идиом.
соваться не в своё дело {verb}
sich in fremde Angelegenheiten mischen / einmischen
идиом.
лезть не в своё дело {verb}
sich in fremde Angelegenheiten mischen / einmischen
кто-л. сделалjd. tat
Он, наверное, это сделал.Er muss es getan haben.
На основании чего ты сделал такой вывод?Woraus schließt du das?
уходить {verb} [несов.]wegkommen
уходить {verb} [несов.]fortgehen
4
уходить {verb} [отправляться] [несов.]weggehen
46
уходить в отставку {verb}zurücktreten [von seinem Posten]
Впору уходить. [разг.]Es bleibt nichts anderes übrig, als zu gehen.
уходить со службы {verb}aus dem Dienst scheiden [geh.]
уходить на пенсию {verb}in (den) Ruhestand gehen
идиом.
уходить по-английски {verb}
sich französisch / auf Französisch empfehlen / verabschieden [ugs.]
Может быть!Mag sein!
может быть {adv}womöglich
может быть {adv}eventuell <evt., evtl.>
может быть {adv}möglicherweise
может быть {adv}vielleicht
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Мавр сделал свое дело мавр может уходить' von Russisch nach Deutsch

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить. [из пьесы "Заговор Фиеско в Генуе" Иоганна Фридриха Шиллера]
Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. [nach: Friedrich Schillers Drama "Die Verschwörung des Fiesco zu Genua"]идиом.цитата

Werbung
мавр {м}
Maure {m}ист.
знать своё дело {verb}
sich auf seine Sache verstehen
соваться не в своё дело {verb}
sich in fremde Angelegenheiten mischen / einmischenидиом.
лезть не в своё дело {verb}
sich in fremde Angelegenheiten mischen / einmischenидиом.
кто-л. сделал
jd. tat
Он, наверное, это сделал.
Er muss es getan haben.
На основании чего ты сделал такой вывод?
Woraus schließt du das?
уходить {verb} [несов.]
wegkommen

fortgehen
уходить {verb} [отправляться] [несов.]
weggehen
уходить в отставку {verb}
zurücktreten [von seinem Posten]
Впору уходить. [разг.]
Es bleibt nichts anderes übrig, als zu gehen.
уходить со службы {verb}
aus dem Dienst scheiden [geh.]
уходить на пенсию {verb}
in (den) Ruhestand gehen
уходить по-английски {verb}
sich französisch / auf Französisch empfehlen / verabschieden [ugs.]идиом.
Может быть!
Mag sein!
может быть {adv}
womöglich

eventuell <evt., evtl.>

möglicherweise

vielleicht
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!