Werbung
 Übersetzung für 'Меня это не пугает' von Russisch nach Deutsch
Меня это не пугает.Ich habe keine Angst davor.
Teiltreffer
Меня это не касается.Ich habe damit nichts zu tun.
идиом.
Это для меня китайская грамота.
Das sind für mich böhmische Dörfer.
идиом.
У меня это уже в печёнках сидит. [разг.]
Das hängt mir zum Hals raus. [ugs.]
Не нервируй меня.Reg mich nicht auf.
библ.идиом.
Не тронь меня!
Rühr mich nicht an!
Не прерывай меня!Unterbrich mich nicht!
Не обижайся (на меня).Nimm es mir nicht übel.
Не обижайся на меня.Sei mir nicht böse.
Он не удостоил меня ответом.Er hat mich keiner Antwort gewürdigt.
Не пойми меня превратно! [устр.]Missverstehe mich nicht!
идиом.
Это не беда!
Das macht nichts!
Это не шутка!Das ist kein Spaß!
Это не обязательно!Das muss nicht sein!
идиом.
Не взыщите с меня. [разг.] [шутл.]
Seien Sie mir nicht böse.
идиом.
Это никуда не годится.
Das taugt nichts.
идиом.
Это не имеет значения.
Das hat nichts zu sagen. [ugs.]
идиом.
Это не имеет значения.
Das ist nicht von Belang.
Это тебе не навредит.Das schadet dir nicht.
Это не байка! [разг.]Das ist kein Witz!
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Меня это не пугает' von Russisch nach Deutsch

Меня это не пугает.
Ich habe keine Angst davor.

Меня это не касается.
Ich habe damit nichts zu tun.
Werbung
Это для меня китайская грамота.
Das sind für mich böhmische Dörfer.идиом.
У меня это уже в печёнках сидит. [разг.]
Das hängt mir zum Hals raus. [ugs.]идиом.
Не нервируй меня.
Reg mich nicht auf.
Не тронь меня!
Rühr mich nicht an!библ.идиом.
Не прерывай меня!
Unterbrich mich nicht!
Не обижайся (на меня).
Nimm es mir nicht übel.
Не обижайся на меня.
Sei mir nicht böse.
Он не удостоил меня ответом.
Er hat mich keiner Antwort gewürdigt.
Не пойми меня превратно! [устр.]
Missverstehe mich nicht!
Это не беда!
Das macht nichts!идиом.
Это не шутка!
Das ist kein Spaß!
Это не обязательно!
Das muss nicht sein!
Не взыщите с меня. [разг.] [шутл.]
Seien Sie mir nicht böse.идиом.
Это никуда не годится.
Das taugt nichts.идиом.
Это не имеет значения.
Das hat nichts zu sagen. [ugs.]идиом.

Das ist nicht von Belang.идиом.
Это тебе не навредит.
Das schadet dir nicht.
Это не байка! [разг.]
Das ist kein Witz!
Это тебя не касается!
Das geht dich nichts an!
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!