Werbung
 Übersetzung für 'Мне это надоело' von Russisch nach Deutsch
идиом.
Мне это надоело!
Ich habe es satt!
Мне это надоело.Ich habe genug (davon).
Мне это надоело.Ich bin dessen überdrüssig.
Teiltreffer
идиом.
Это мне нравится.
Das lob ich mir.
Мне это понадобится.Ich werde es brauchen.
Это мне непостижимо.Das ist mir unbegreiflich.
Это мне не помешает.Das würde mich nicht stören.
идиом.
Мне это совершенно безразлично!
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
Это мне кажется странным.Das kommt mir sonderbar vor.
Это мне не нравится.Das gefällt mir nicht.
Это мне кажется знакомым.Das kommt mir bekannt vor.
идиом.
Это мне по душе.
Das lob ich mir.
идиом.
Мне чихать на это! [разг.]
Ich pfeif' drauf! [ugs.]
идиом.
Это мне пофиг / пофигу. [разг.]
Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]
Это мне не под силу.Das geht über meine Kräfte.
идиом.
Это мне не по нутру.
Das geht mir gegen den Strich.
Мне это и даром не нужно.Das will ich nicht einmal geschenkt haben.
идиом.
Это мне не по карману. [разг.]
Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.]
идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Ich pfeif' drauf! [ugs.]
идиом.
Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]
Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]
Жить надоело?Bist du lebensmüde?
23 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Мне это надоело' von Russisch nach Deutsch

Мне это надоело!
Ich habe es satt!идиом.
Мне это надоело.
Ich habe genug (davon).

Ich bin dessen überdrüssig.

Werbung
Это мне нравится.
Das lob ich mir.идиом.
Мне это понадобится.
Ich werde es brauchen.
Это мне непостижимо.
Das ist mir unbegreiflich.
Это мне не помешает.
Das würde mich nicht stören.
Мне это совершенно безразлично!
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]идиом.
Это мне кажется странным.
Das kommt mir sonderbar vor.
Это мне не нравится.
Das gefällt mir nicht.
Это мне кажется знакомым.
Das kommt mir bekannt vor.
Это мне по душе.
Das lob ich mir.идиом.
Мне чихать на это! [разг.]
Ich pfeif' drauf! [ugs.]идиом.
Это мне пофиг / пофигу. [разг.]
Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]идиом.
Это мне не под силу.
Das geht über meine Kräfte.
Это мне не по нутру.
Das geht mir gegen den Strich.идиом.
Мне это и даром не нужно.
Das will ich nicht einmal geschenkt haben.
Это мне не по карману. [разг.]
Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.]идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]идиом.

Das ist mir wurst! [ugs.]идиом.

Ich pfeif' drauf! [ugs.]идиом.
Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]
Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]идиом.
Жить надоело?
Bist du lebensmüde?
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Позже Гласс объяснил: «Начались неполадки с турами, и мне это надоело», поэтому у Nebula «будет небольшой перерыв», но группа не распадается.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!