Werbung
 Übersetzung für 'Не морочь себе голову' von Russisch nach Deutsch
идиом.
Не морочь себе голову. [разг.]
Mach dir keinen Kopf! [ugs.]
Teiltreffer
идиом.
ломать себе голову {verb} [разг.]
sichDat. das Hirn zermartern
ломать себе голову {verb} [разг.] simulieren [veraltend] [regional] [grübeln, nachsinnen]
идиом.
ломать себе голову над чем-л. {verb} [разг.]
sichDat. den Kopf über etw. zerbrechen [ugs.]
идиом.
втемяшить себе в голову что-л. {verb} [разг.]
sich etw. in den Kopf setzen
послов.
Снявши голову, по волосам не плачут.
Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare.
послов.
Повинную голову (и) меч не сечёт.
Abbitte ist die beste Buße.
не имеющий себе равных {adj}ohnegleichen [indekl.]
не позволять себе (никаких) излишеств {verb}sich keine Extravaganzen leisten
идиом.
не позволять себе странных выходок {verb}
sich keine Extravaganzen leisten
не стяжать себе славы {verb} [книжн.] sich nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern [ugs.] [hum.] [Redewendung]
Он не даёт о себе знать.Er lässt nichts von sich hören.
идиом.
жить, ни в чём себе не отказывая {verb} [разг.]
in Saus und Braus leben [ugs.]
идиом.
Он не в себе. [разг.] [не в своём уме]
Er ist nicht ganz dicht. [ugs.]
идиом.
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
послов.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.
обнажить голову {verb}das Haupt entblößen
мыть голову {verb}das Haar waschen
идиом.
вешать голову {verb}
den Kopf hängen lassen
прийти в голову {verb}in den Sinn kommen
идиом.
сломя голову {adv} [разг.]
Hals über Kopf
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Не морочь себе голову' von Russisch nach Deutsch

Не морочь себе голову. [разг.]
Mach dir keinen Kopf! [ugs.]идиом.

ломать себе голову {verb} [разг.]
sichDat. das Hirn zermarternидиом.

simulieren [veraltend] [regional] [grübeln, nachsinnen]
Werbung
ломать себе голову над чем-л. {verb} [разг.]
sichDat. den Kopf über etw. zerbrechen [ugs.]идиом.
втемяшить себе в голову что-л. {verb} [разг.]
sich etw. in den Kopf setzenидиом.
Снявши голову, по волосам не плачут.
Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare.послов.
Повинную голову (и) меч не сечёт.
Abbitte ist die beste Buße.послов.
не имеющий себе равных {adj}
ohnegleichen [indekl.]
не позволять себе (никаких) излишеств {verb}
sich keine Extravaganzen leisten
не позволять себе странных выходок {verb}
sich keine Extravaganzen leistenидиом.
не стяжать себе славы {verb} [книжн.]
sich nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern [ugs.] [hum.] [Redewendung]
Он не даёт о себе знать.
Er lässt nichts von sich hören.
жить, ни в чём себе не отказывая {verb} [разг.]
in Saus und Braus leben [ugs.]идиом.
Он не в себе. [разг.] [не в своём уме]
Er ist nicht ganz dicht. [ugs.]идиом.
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!идиом.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.послов.
обнажить голову {verb}
das Haupt entblößen
мыть голову {verb}
das Haar waschen
вешать голову {verb}
den Kopf hängen lassenидиом.
прийти в голову {verb}
in den Sinn kommen
сломя голову {adv} [разг.]
Hals über Kopfидиом.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!