Werbung
 Übersetzung für 'Не морочь себе голову' von Russisch nach Deutsch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
идиом.
Не морочь себе голову. [разг.]
Mach dir keinen Kopf! [ugs.]
Teiltreffer
ломать себе голову {verb} [разг.] simulieren [veraltend] [regional] [grübeln, nachsinnen]
идиом.
ломать себе голову {verb} [разг.]
sichDat. das Hirn zermartern
идиом.
втемяшить себе в голову что-л. {verb} [разг.]
sich etw. in den Kopf setzen
идиом.
ломать себе голову над чем-л. {verb} [разг.]
sichDat. den Kopf über etw. zerbrechen [ugs.]
послов.
Повинную голову (и) меч не сечёт.
Abbitte ist die beste Buße.
послов.
Снявши голову, по волосам не плачут.
Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare.
не имеющий себе равных {adj}ohnegleichen [indekl.]
не стяжать себе славы {verb} [книжн.] sich nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern [ugs.] [hum.] [Redewendung]
идиом.
не позволять себе странных выходок {verb}
sich keine Extravaganzen leisten
не позволять себе (никаких) излишеств {verb}sich keine Extravaganzen leisten
Он не даёт о себе знать.Er lässt nichts von sich hören.
идиом.
жить, ни в чём себе не отказывая {verb} [разг.]
in Saus und Braus leben [ugs.]
идиом.
Он не в себе. [разг.] [не в своём уме]
Er ist nicht ganz dicht. [ugs.]
идиом.
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
послов.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.
идиом.
вешать голову {verb}
den Kopf hängen lassen
мыть голову {verb}das Haar waschen
обнажить голову {verb}das Haupt entblößen
идиом.
сломя голову {adv} [разг.]
Hals über Kopf
прийти в голову {verb}in den Sinn kommen
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Не морочь себе голову' von Russisch nach Deutsch

Не морочь себе голову. [разг.]
Mach dir keinen Kopf! [ugs.]идиом.

ломать себе голову {verb} [разг.]
simulieren [veraltend] [regional] [grübeln, nachsinnen]

sichDat. das Hirn zermarternидиом.
Werbung
втемяшить себе в голову что-л. {verb} [разг.]
sich etw. in den Kopf setzenидиом.
ломать себе голову над чем-л. {verb} [разг.]
sichDat. den Kopf über etw. zerbrechen [ugs.]идиом.
Повинную голову (и) меч не сечёт.
Abbitte ist die beste Buße.послов.
Снявши голову, по волосам не плачут.
Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare.послов.
не имеющий себе равных {adj}
ohnegleichen [indekl.]
не стяжать себе славы {verb} [книжн.]
sich nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern [ugs.] [hum.] [Redewendung]
не позволять себе странных выходок {verb}
sich keine Extravaganzen leistenидиом.
не позволять себе (никаких) излишеств {verb}
sich keine Extravaganzen leisten
Он не даёт о себе знать.
Er lässt nichts von sich hören.
жить, ни в чём себе не отказывая {verb} [разг.]
in Saus und Braus leben [ugs.]идиом.
Он не в себе. [разг.] [не в своём уме]
Er ist nicht ganz dicht. [ugs.]идиом.
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!идиом.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.послов.
вешать голову {verb}
den Kopf hängen lassenидиом.
мыть голову {verb}
das Haar waschen
обнажить голову {verb}
das Haupt entblößen
сломя голову {adv} [разг.]
Hals über Kopfидиом.
прийти в голову {verb}
in den Sinn kommen
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!