Werbung
 Übersetzung für 'Не стоит труда' von Russisch nach Deutsch
идиом.
Не стоит труда.
Es ist nicht der Mühe wert.
Teiltreffer
Не сто́ит благодарности!Nichts zu danken!
Не сто́ит извинений!Entschuldigungen sind nicht nötig!
идиом.
Не стоит благодарности!
Keine Ursache!
Ничего не сто́ит.Es kostet nichts.
идиом.
Не стоит благодарности!
Gern geschehen!
послов.
Овчинка выделки не стоит.
Die Sache lohnt die Mühe nicht.
идиом.
Не сто́ит об этом.
Nicht der Rede wert.
Игра не стоит свеч. [идиом.]Es ist der Mühe nicht wert.
идиом.
И спрашивать не сто́ит. [разг.]
Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.]
идиом.
Об этом не сто́ит и говорить.
Das ist nicht der Rede wert.
Это выеденного яйца не стоит. [разг.]Das ist keinen Pfifferling wert. [ugs.]
послов.
Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Ohne Fleiß kein Preis.
стоит Вам ... {conj}wenn Sie erst einmal ...
Сколько это сто́ит?Was kostet das?
Сколько это сто́ит?Wie viel kostet das?
идиом.
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
послов.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.
ругать на чём свет стоит {verb}schimpfen wie ein Rohrspatz [ugs.] [Redewendung]
без труда {adv}mühelos
предмет {м} трудаArbeitsgegenstand {m}
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Не стоит труда' von Russisch nach Deutsch

Не стоит труда.
Es ist nicht der Mühe wert.идиом.

Не сто́ит благодарности!
Nichts zu danken!
Werbung
Не сто́ит извинений!
Entschuldigungen sind nicht nötig!
Не стоит благодарности!
Keine Ursache!идиом.

Gern geschehen!идиом.
Ничего не сто́ит.
Es kostet nichts.
Овчинка выделки не стоит.
Die Sache lohnt die Mühe nicht.послов.
Не сто́ит об этом.
Nicht der Rede wert.идиом.
Игра не стоит свеч. [идиом.]
Es ist der Mühe nicht wert.
И спрашивать не сто́ит. [разг.]
Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.]идиом.
Об этом не сто́ит и говорить.
Das ist nicht der Rede wert.идиом.
Это выеденного яйца не стоит. [разг.]
Das ist keinen Pfifferling wert. [ugs.]
Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Ohne Fleiß kein Preis.послов.
стоит Вам ... {conj}
wenn Sie erst einmal ...
Сколько это сто́ит?
Was kostet das?

Wie viel kostet das?
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!идиом.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.послов.
ругать на чём свет стоит {verb}
schimpfen wie ein Rohrspatz [ugs.] [Redewendung]
без труда {adv}
mühelos
предмет {м} труда
Arbeitsgegenstand {m}
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Тем не менее царское правительство и представлявшая его на месте губернская администрация осознало необходимость некоторых перемен, приступив к рассмотрению по существу бедственного правового положения латышских и эстонских крестьян. Император Николай I потребовал детального расследования причин крестьянских беспорядков в Яунбебри и во всей Видземе. В 1842 году по горячим следам были изданы дополнения к существующему закону о прибалтийских крестьянах. Тогда правительство несмотря на дипломатическое сопротивление прибалтийско-немецких землевладельцев пришло к выводу о том, что необходимо отказаться от практики заключения «свободных» договоров с батраками и остановиться на принципе определения размеров барщины в соответствии с количеством и качеством арендуемой земли. Продолжительность барщинного труда равнялась 12 часам. В 1845 году было издано новое положение о сроках действия письменно заключённого арендного договора между крестьянами и остзейскими помещиками (не дольше шести лет). Стоит отметить, что прибалтийские немцы сочли возможным игнорировать пункт о продолжительности барщинного труда и пункт о сроках договора об аренде возделываемого участка, что спровоцировало новые народные волнения, а также массовый переход латышских крестьян в православную веру.
  • Вторая же сессия прошла при гораздо большей нацеленности заводских гонщиков BMW на результат. В итоге Приоль с большим отрывом взял поул, а Фарфус, пусть и не без труда, добыл для команды второе место. Стоит также отметить, что Энди установил новый рекорд трассы для данной техники. Причём этот факт тем более необычен, учитывая что последний раз британец выигрывал квалификацию ещё в Макао-2006.
  • Но не стоит думать, что такие часы обязательно дороги.
  • На госконтракте стоит подпись замглавы Департамента соцзащиты Владимира Петросяна — 62-летней Татьяны Барсуковой.
  • Отлитый из железобетона памятник стоит и поныне.

  • Перед трудным выбором стоит курсант Сосновский.
  • Однако во время тренировок стоит учитывать особенности питомца, его природную медлительность.
  • а в заголовках отдельных глав стоит краткое название: «Об обращениях» ("De Revolutionibus") [...].
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!