Werbung
 Übersetzung für 'Не утруждай себя' von Russisch nach Deutsch
Не утруждай себя!Mach dir keine Mühe!
Teiltreffer
как не в себя {adv}wie verrückt [sehr viel]
идиом.
не дать (кому-л.) себя запугать {verb}
sich nicht (von jdm.) ins Bockshorn jagen lassen
Мне не в чем себя упрекнуть.Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
послов.
Других не суди, на себя погляди.
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
идиом.
чувствовать себя не в своей тарелке {verb} [разг.]
sich in seiner Haut nicht wohl fühlen [ugs.]
идиом.
чувствовать себя не в своей тарелке {verb} [разг.]
sich in seiner Haut nicht wohlfühlen [ugs.]
идиом.
не по́мнить себя {verb} [от радости, гнева и т. п.]
außer sichDat. sein [vor Freude, Wut etc.]
идиом.
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
послов.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.
послов.
Не подмажешь — не поедешь.
Wer gut schmiert, der gut fährt.
себя {pron}sich selbst
себя {pron}sich selber [ugs.]
вести себя {verb}sich verhalten
Береги себя!Pass auf dich auf!
вести себя {verb}sich benehmen
недооценивать себя {verb}sich unterschätzen
чувствовать себя {verb}sich fühlen
вне себя {adj}fassungs­los
изжить себя {verb}ausdienen [ugs.] [unbrauchbar werden]
показывать себя {verb}sich präsentieren
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Не утруждай себя' von Russisch nach Deutsch

Не утруждай себя!
Mach dir keine Mühe!

как не в себя {adv}
wie verrückt [sehr viel]
Werbung
не дать (кому-л.) себя запугать {verb}
sich nicht (von jdm.) ins Bockshorn jagen lassenидиом.
Мне не в чем себя упрекнуть.
Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
Других не суди, на себя погляди.
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.послов.
чувствовать себя не в своей тарелке {verb} [разг.]
sich in seiner Haut nicht wohl fühlen [ugs.]идиом.

sich in seiner Haut nicht wohlfühlen [ugs.]идиом.
не по́мнить себя {verb} [от радости, гнева и т. п.]
außer sichDat. sein [vor Freude, Wut etc.]идиом.
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!идиом.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.послов.
Не подмажешь — не поедешь.
Wer gut schmiert, der gut fährt.послов.
себя {pron}
sich selbst

sich selber [ugs.]
вести себя {verb}
sich verhalten

sich benehmen
Береги себя!
Pass auf dich auf!
недооценивать себя {verb}
sich unterschätzen
чувствовать себя {verb}
sich fühlen
вне себя {adj}
fassungs­los
изжить себя {verb}
ausdienen [ugs.] [unbrauchbar werden]
показывать себя {verb}
sich präsentieren
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!