26 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- При этом близкие и родные могут продолжить общение только бытового характера, ни в коем случае не общаться на религиозные темы.
- «Инговое» окончание слова означает, что это глагольное существительное, обозначающее действие, а именно процесс приёма веществ или препаратов для улучшения исходных свойств, но ни в коем случае не сам препарат.
- При проведении Всесоюзной переписи 1926 года переписчикам было дано указание ни в коем случае не записывать опрашиваемых малороссами.
- Однако этому решению воспротивилась германская Ставка и вопреки плану Шлиффена, который предполагал при неблагоприятном развитии событий на Восточном фронте отступать в глубь Германии, но ни в коем случае не снимать войск с Западного фронта, чтоб гарантированно разгромить Францию и избежать войны на два фронта, приняла решение Восточную Пруссию не сдавать и перебросить в помощь 8-й армии войска с Западного фронта (2 корпуса и конную дивизию).
- Джошуа приходится убить одного из членов банды Волкова, так как тот случайно увидел его на улице, а Джошуа ни в коем случае не мог допустить, чтобы об этом узнал глава ОПГ — это было бы равносильно смерти.
- Кто бы это ни был — сама Норма Бейтс или только её призрак, — но этот кто-то всячески пытается изгнать Алекса из дома Бейтса и ни в коем случае не дать ему открыть мотель.
- Так же, как и в первом случае, глинтвейн ни в коем случае нельзя доводить до кипения.
- Заказ Клуба на доклады определяет только тему и гарантирует финансирование научных исследований, но ни в коем случае не влияет ни на ход работы, ни на её результаты и выводы.
- Ни в коем случае не пытайтесь писать что-нибудь ещё, кроме оперы-буффа, любой другой стиль будет делать насилие над Вашей природой».
- При их готовке рекомендуется использовать резиновые перчатки и ни в коем случае не касаться области глаз.
- Однако экономическая рецессия и повышение налогов, которое в ходе предвыборной кампании он обязался ни в коем случае не применять, а также заметно увеличившаяся безработица (7,5 % трудоспособного населения в 1992 году) вызвали резкий спад в его рейтинге, и Буш проиграл на выборах 1992 года.
- Какоулина: «Арестовать ни в коем случае, заменить и отозвать».
- Лечение производится чистым кислородом, но ни в коем случае не при повышенном давлении — пропорционально парциальным давлениям газов гемоглобин не будет успевать освобождаться от кислорода и захватывать углекислый газ.
- Диатезы ни в коем случае не должны расцениваться как болезнь.
- Смерть была злом и происходила от зла, Бог ни в коем случае не может наказывать ею или посылать на смерть.
- Данные факты определяют границы применимости закона Парето: он ни в коем случае не должен рассматриваться как непреложный закон природы с конкретно заданными числовыми параметрами.
- Позже газета опровергла заявления в полном объёме: «не существует связи между Ахметовым… и организованной преступностью на Украине» и «экономический успех Ахметова не основывается ни в коем случае на уголовно приобретённом стартовом капитале».
- В обращениях и интервью постоянно подчёркивает, что, являясь носительницей идеала православной законной монархии, она ни в коем случае не хочет навязать россиянам монархический строй против их воли, не намерена заниматься политической и тем более оппозиционной деятельностью, но всегда готова служить своему народу и использовать для России весь духовный и исторический потенциал Российского императорского дома.
- Сергей Станкевич утверждал, что уже к президентским выборам-1996 в России «было понятно, что ни в коем случае преемником [...] не может быть мэр Москвы Юрий Лужков.
- Духовский, бывший Приамурским генерал-губернатором в период 1893—1898 годов, заявлял, что даже в случае присоединения Маньчжурии к Российской империи — важность для России Амурской железной дороги оставалась бы огромной, как и её «колонизационное и базоустроительное значение».
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!