Werbung
 Übersetzung für 'С него как с гуся вода' von Russisch nach Deutsch
идиом.
С него как с гуся вода.
An ihm prallt alles ab.
Teiltreffer
С ним обошлись как с мальчишкой.Man behandelte ihn wie ein kleines Kind.
идиом.
С него пот градом льётся.
Er trieft von Schweiß.
идиом.
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.]
Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. [ugs.]
с тех пор как {conj}seitdem
с тех пор как {conj}seit
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.] [презр.]Er ist weich in der Birne. [ugs.] [pej.] [Idiom]
Как с вами можно связаться?Wie sind Sie zu erreichen?
Как обстоит с этим дело?Wie steht's damit?
идиом.
Oни как кошка с собакой.
Sie sind wie Hund und Katze.
геогр.
ледник {м} с отделяющимися от него кусками (айсбергами и ледовыми полями)
kalbender Gletscher {m}
как / точно / будто / словно с цепи́ сорваться {verb} [идиом.]außer Rand und Band geraten / sein [Idiom]
Как у него дела?Wie geht es ihm?
идиом.
(Это) действует на него как красная тряпка для быка.
Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
с похвалой {adv}anerkennend
с наслаждением {adv}genüsslich
с жадностью {adv}gierig
с {prep} [+instr.]mit <m.>
71
с бакенбардами {adv}backenbärtig
с трудом {adv}mit Mühe
с умыслом {adv}mit Absicht
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'С него как с гуся вода' von Russisch nach Deutsch

С него как с гуся вода.
An ihm prallt alles ab.идиом.

С ним обошлись как с мальчишкой.
Man behandelte ihn wie ein kleines Kind.
Werbung
С него пот градом льётся.
Er trieft von Schweiß.идиом.
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.]
Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. [ugs.]идиом.
с тех пор как {conj}
seitdem

seit
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.] [презр.]
Er ist weich in der Birne. [ugs.] [pej.] [Idiom]
Как с вами можно связаться?
Wie sind Sie zu erreichen?
Как обстоит с этим дело?
Wie steht's damit?
Oни как кошка с собакой.
Sie sind wie Hund und Katze.идиом.
ледник {м} с отделяющимися от него кусками (айсбергами и ледовыми полями)
kalbender Gletscher {m}геогр.
как / точно / будто / словно с цепи́ сорваться {verb} [идиом.]
außer Rand und Band geraten / sein [Idiom]
Как у него дела?
Wie geht es ihm?
(Это) действует на него как красная тряпка для быка.
Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]идиом.
с похвалой {adv}
anerkennend
с наслаждением {adv}
genüsslich
с жадностью {adv}
gierig
с {prep} [+instr.]
mit <m.>
с бакенбардами {adv}
backenbärtig
с трудом {adv}
mit Mühe
с умыслом {adv}
mit Absicht
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!