Werbung
 Übersetzung für 'Толпа' von Russisch nach Deutsch
NOUN   толпа | толпы́ | то́лпы
толпа {ж}Menschenmenge {f}
21
толпа {ж}Schar {f} [große Menge von Menschen]
3
толпа {ж}Horde {f} [oft pej.] [Menge]
Толпа валит на площадь. [разг.]Die Menschenmenge drängt auf den Platz.
4 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Russisch
  • part 2» разгневанная толпа спрингфилдцев завалила набок огромную солнцезагораживающую машину мистера Бёрнса, которая случайно упала на соседний город, произведя там значительные разрушения. Толпа на мгновение расстроилась, пока Клоун Красти не спросил, «А что за город мы сейчас разрушили?
  • После этого толпа продолжала избивать и топтать Фархунду до смерти. Затем её тело кинули на дорогу, чтобы её переехала машина, затем тело привязали верёвкой к машине и волокли почти 100 метров. Затем толпа кинула её тело в высохшее русло реки и продолжала обкидывать камнями. После этого толпа решила поджечь тело, но оно не горело, так как полностью с одеждой было пропитано водой и кровью женщины. Поэтому толпа снимала с себя одежду, чтобы скинуть её на тело Фархунды и затем поджечь. «Кремация» сопровождалась ликованием и выкрикиванием такбира.
  • В гавань рыбацкого посёлка входит галеон «Секрет». Капитан Грэй, боцман Летика и остальные члены команды сходят на берег. На площади их радостно встречает толпа, начинаются танцы. Вскоре толпа расходится. Грэй видит Ассоль с корзиной игрушек. Она предлагает лавочнику Меннерсу-младшему купить у неё игрушки, но тот грубо выставляет девушку.
  • Неуправляемая толпа понеслась к Седьмой авеню. Крейг Родвелл, владелец книжного магазина имени Оскара Уайльда (...), сообщил протестующим о засаде, которую устроила полиция. Протестующие стали останавливать проезжающие машины, опрокинули одну из них, заблокировав Кристофер-стрит. Джек Николс и Лидж Кларк написали в газете «Скру»: «Разгневанная толпа протестующих преследовала полицию с криками: „Хватай их“!».
  • Народ стал волноваться — нет ли где пожара. Постепенно собралась толпа. Позвали городничего Аким Данилыча, который стал разгонять собравшихся. Появились пожарные, которые пришли без воды и техники. Во время волнения собравшейся толпы в соседнем трактире зазвучал полученный из Москвы новый орган. Услыхав орган, толпа повалила к трактиру.

  • Сами журналисты объясняют происхождение названия иначе, обыгрывая сходство звучания английского слова crowd (толпа) и немецкого Kraut: «Вы — толпа (Crowd), мы — репортеры. Вместе мы — Krautreporter».
  • В 510 году в Сидоне собрался собор, проклявший Халкидонский собор и низложивший его защитников. Вслед за тем в Антиохию явилась толпа монахов с громкими проклятиями против Флавиана. За него вступились население Антиохии и другая толпа монахов, пришедших из Койлесирии. Произошла стычка. Император воспользовался этим случаем, чтобы сместить Флавиана, который был удалён в Петру. На патриаршем престоле Флавиана заменил миафизит Севир.
  • 30 марта толпа студентов окружила университет с целью воспрепятствовать проведению экзаменов, происходивших в здании под контролем полиции. Толпа была оцеплена полицией и отправлена в манеж кадетского корпуса.
  • Закончив разгром отделения милиции, толпа двинулась к Госбанку, забросав здание камнями и палками. В это время у 62-летнего сотрудника милиции начался сердечный приступ, от которого он скончался. В это же время разросшаяся приблизительно до тысячи человек толпа пыталась одновременно ворваться на почту и в другое отделение милиции, избила и тяжело ранила ножом в спину постового милиционера.
  • Эта толпа была настроена более решительно, чем предыдущая, и представляла большую угрозу безопасности. Лафайет вновь попытался разогнать толпу. В ответ толпа забросала камнями национальную гвардию. После того как были сделаны несколько предупредительных выстрелов, национальные гвардейцы открыли огонь прямо в толпу. Около 50 человек было убито и сотни ранено. Впервые одна часть третьего сословия выступила с оружием в руках против другой его части.

  • Неожиданно на проселочной дороге путь герою преграждает заместитель шерифа небольшого городка со словами: «Вы подозреваетесь в убийстве». Невиновный Джо допрошен и заключён под арест по подозрению в похищении ребёнка. Основным предлогом его задержания является присутствие в его карманах солёного арахиса. Слух о его виновности разрастается, и у тюрьмы собирается толпа, чтобы линчевать преступника. Когда шериф отказывается выдать Уилсона, толпа поджигает тюрьму.
  • Он вырывается и уходит, но при этом теряет ключ от дома. Толпа девушек находит ключ.
  • После этого убийства толпа решила линчевать родственников Хардина. Их укрыли под полицейской охраной, однако толпа ворвалась в тюрьму, где их скрывали, и повесила брата Джона — Джо и ещё семь его двоюродных братьев. Казнены они были с особой жестокостью: верёвки были сознательно сделаны слишком длинными, так что жертвы могли стоять на цыпочках, что удлиняло их мучения. Позднее у погибших была найдена трава между пальцами ног.
  • В 10:00 разъярённая толпа атаковала 9-й полицейский участок на перекрёстке 3-й авеню и 47-й улицы, где проходил призыв. Толпа разбила окна булыжниками из мостовой и сломала двери.
  • Раскольников убивает старуху у неё в ларьке. Тут же появляется толпа; у него отбирают топор, толпа начинает погромы и поджоги. Раскольников пытается остановить толпу, но ему отвечают словами его же манифеста («Ты что ль раб? И я не раб!», «Мы желаем через всё переступить!»).

  • Утром 3 июня в Ташлаке толпа узбекской молодёжи устремилась на улицы, где жили турки-месхетинцы. Начались поджоги их домов и избиение их хозяев. Затем толпа двинулась в посёлок Комсомольский, где им безуспешно пыталось противостоять подразделение внутренних войск. Дома турок-месхетинцев в Комсомольском также были разгромлены и сожжены. Часть погромщиков вернулась в Ташлак, где продолжила нападения на турок; произошли первые убийства. Бежавшие от погромщиков турки-месхетинцы собирались под охраной милиции в райкоме Компартии Узбекистана. К вечеру толпа численностью 300—400 человек учинила погромы и поджоги домов турок-месхетинцев в Маргилане. Произошли также нападения на турок-месхетинцев в Фергане.
  • Ро́та ([...] от [...] «толпа, отряд».
  • Смартмо́б ([...]  — умная толпа) — форма самоструктурирующейся социальной организации [...] посредством эффективного использования высоких технологий. Это определение было предложено Говардом Рейнгольдом в его книге «Умная толпа: новая социальная революция» ("Smart Mobs: The Next Social Revolution"). По Рейнгольду, «умные толпы» — это следствие широкого распространения и развития коммуникационных технологий. В 2002 году концепция «умных толп» была освещена в "New York Times" в разделе «Year in Ideas».
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!