21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- Наиболее распространённой среди астраханцев легендой является предание о неком хане по имени Астра, правившем здесь в далёкие времена или о дочери его Астре, в честь которых был назван город. Легенда имеет явно позднее русскоязычное происхождение. О правдоподобности её в научных кругах вопрос никогда не ставился. Исторические известные асы или ясы — это аланы Северного Кавказа или Подонья, и упоминаются в контексте Нижнего Поволжья они только один раз, в путевых записках Гильома Рубрука как жители города Суммеркента в предмонгольское время.
- На спортивных мероприятиях баннеры размещаются болельщиками с целью оказать поддержку отдельному спортсмену или целой команде, или, наоборот, выразить недовольство игрой или политикой руководства, или высмеять и оскорбить противника и/или его болельщиков. Как правило, большинство таких баннеров используется только один раз.
- Знаменитую «петлю Нестерова» предсказал русский учёный, один из родоначальников авиации (хотя сам он поднимался в воздух только один раз) Николай Егорович Жуковский. Об этом рассказывается в книге В. Болховитинова, А. Буянова, В. Захарченко, Г. Остроумова и В. Орлова «Рассказы о русском первенстве», вышедшей в издательстве «Молодая гвардия» в 1950 году.
- Жена — Галина Родионовна (в браке с 1975 года). За все годы президентства Александра Лукашенко жена только один раз сопровождала его в зарубежной поездке — в Израиль в 1994 году. Однажды в газетах появились фотографии Галины, доящей корову. Не разведены, но живут раздельно.
- 5 апреля 1603 года Яков покинул Эдинбург и отправился в Лондон, решив избрать своим местопребыванием большее из своих королевств. При отъезде Яков пообещал шотландцам возвращаться раз в три года. Это обещание он не выполнил: король побывал с тех пор в Шотландии только один раз, через четырнадцать лет, в 1617 году.
- Если на будний день придётся полиелейный праздник, разрешается варёная пища с маслом и вино, или, если это среда или пятница, только варёная пища и вино, но в любом случае (даже и в Благовещение) трапеза в эти дни разрешается только один раз.
- В храме может быть несколько алтарей и престолов. На одном престоле дозволяется служить литургию только один раз в день.
- Модель Валентайна хорошо объясняет факт уникальности кембрийского взрыва — почему он случился только один раз и почему его длительность была ограничена.
- Большой крест Железного креста во Второй мировой войне был вручён только один раз — 19 июля 1940 главе Люфтваффе рейхсмаршалу Герману Герингу. 23 апреля 1945 г. награда была отозвана после того, как Гитлер решил, что он был предан Герингом.
- По состоянию на 2023 год звание было присвоено только один раз: в 1997 году маршалом стал Игорь Дмитриевич Сергеев (1938—2006), занимавший пост Министра обороны Российской Федерации в 1997—2001 годах. Несмотря на единственный случай присвоения подобного звания, оно остаётся в перечне воинских званий Вооружённых сил Российской Федерации и в настоящее время.
- Третий метод основан на единой базе паролей для субъекта и системы и высокоточной синхронизации между ними. При этом каждый пароль из набора может быть использован только один раз. Благодаря этому, даже если злоумышленник перехватит используемый субъектом пароль, то он уже будет недействителен.
- В OCaml привязки переменных являются неизменяемыми (как в математических уравнениях), то есть, значение переменной «присваивается» только один раз (единичное присваивание). Другое дело, что внутри let-in может быть другой let-in, в котором вводится другая переменная, которая может «затенить» первую [...].
- Доказательство тождества Эйлера для дзета-функции Римана содержит механизм отсеивания составных чисел подобный решету Эратосфена, но так, что каждое составное число удаляется из списка только один раз. Схожее решето описано в Gries & Misra 1978 г. как решето с линейным временем работы (см. ниже).
- По сравнению с колоночной, тонкослойная хроматография менее требовательна к примесям, поскольку колонки необходимо отмывать перед нанесением новых образцов, а пластинки для ТСХ используются только один раз [...].
- Премьера фильма состоялась в Москве 26 октября 1977 года; «Служебный роман» сразу стал одним из самых популярных советских фильмов, а в 1979 году был удостоен Государственной премии РСФСР. Поскольку по действовавшему Положению Государственная премия РСФСР могла быть вручена только один раз, в списке лауреатов 1979 года не оказалось Алисы Фрейндлих, тремя годами ранее уже удостоенной премии имени К. С. Станиславского за свои театральные работы.
- В 1972 году редактором становится Грейс Мирабелла, журнал выходит теперь только один раз в месяц. Многие называют этот период жизни Vogue «бежевыми годами». Грейс Мирабелла старалась приблизить содержание модного журнала к стилю простой американки. В результате тиражи издания выросли, но заметно снизился его авторитет [...]. В октябре 1988 года Грейс была уволена.
- В 1826 году Гааз благодаря генерал-губернатору князю Д. В. Голицину вошёл в «Особый комитет по устройству глазной больницы» и с энтузиазмом принялся за дело. Из 293-х заседаний комитета он отсутствовал только один раз, по уважительной причине [...]. В результате благодаря его стараниям была организована Московская глазная больница — первая в мире специализированная офтальмологическая клиника. В этом же году он как специалист по глазным болезням внёс значительный вклад в борьбу с эпидемией трахомы.
- Как известно, показательная функция [...] (при выполнении указанных условий для [...]) существует, монотонна и каждое значение принимает только один раз, причём диапазон её значений содержит все положительные вещественные числа. Отсюда следует, что значение вещественного логарифма положительного числа всегда существует и определено однозначно.
- Динамическая или JIT компиляция — трансляция, при которой исходный или промежуточный код преобразуется (компилируется) в машинный код непосредственно во время исполнения, «на лету» ([...] , [...]). Компиляция каждого участка кода выполняется только один раз; скомпилированный код сохраняется в кеше и при необходимости используется повторно.
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!