Werbung
 Übersetzung für 'Что за вздор ты мелешь' von Russisch nach Deutsch
Что (за вздор) ты мелешь!Was redest du für dummes Zeug!
Teiltreffer
Ты выйдешь за меня замуж?Willst Du mich heiraten? [Subjekt Frau]
Что ты наделал?Was hast du getan / angestellt?
Что ты предлагаешь?Was schlägst du vor?
Ты меня за дурака принимаешь? [разг.] Hältst du mich für blöd? [ugs.] [Akkusativobjekt: Mann]
Да что ты говоришь!Was du nicht sagst!
На что ты намекаешь?Worauf willst du hinaus?
Что ты тут ищешь?Was suchst du hier?
Что ты ему сказал?Was hast du (zu) ihm gesagt?
Что ты делаешь на выходных?Was hast du am Wochenende vor?
Что бы ты хотел почитать?Was würdest du gern lesen? [Subjekt Mann]
идиом.
Ты что, белены объелся? [разг.]
Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.]
Что ты о себе возомнил?Was bildest du dir ein?
Ты что, совсем чокнулся? [разг.] Drehst du jetzt völlig durch? [ugs.] [Subjekt Mann]
идиом.
Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.]
Spinnst du? [ugs.]
Ты должен знать, что тебе делать.Du musst wissen, was du zu tun hast.
Докажи мне, что ты не трус.Beweise, dass du kein Feigling bist.
идиом.
Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.]
Bist du noch bei Trost? [ugs.]
идиом.
Не за что!
Gern geschehen!
Что за диво!Welch ein Wunder!
Что за петрушка! [разг.]Was für ein Unsinn!
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Что за вздор ты мелешь' von Russisch nach Deutsch

Что (за вздор) ты мелешь!
Was redest du für dummes Zeug!

Ты выйдешь за меня замуж?
Willst Du mich heiraten? [Subjekt Frau]
Werbung
Что ты наделал?
Was hast du getan / angestellt?
Что ты предлагаешь?
Was schlägst du vor?
Ты меня за дурака принимаешь? [разг.]
Hältst du mich für blöd? [ugs.] [Akkusativobjekt: Mann]
Да что ты говоришь!
Was du nicht sagst!
На что ты намекаешь?
Worauf willst du hinaus?
Что ты тут ищешь?
Was suchst du hier?
Что ты ему сказал?
Was hast du (zu) ihm gesagt?
Что ты делаешь на выходных?
Was hast du am Wochenende vor?
Что бы ты хотел почитать?
Was würdest du gern lesen? [Subjekt Mann]
Ты что, белены объелся? [разг.]
Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.]идиом.
Что ты о себе возомнил?
Was bildest du dir ein?
Ты что, совсем чокнулся? [разг.]
Drehst du jetzt völlig durch? [ugs.] [Subjekt Mann]
Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.]
Spinnst du? [ugs.]идиом.

Bist du noch bei Trost? [ugs.]идиом.
Ты должен знать, что тебе делать.
Du musst wissen, was du zu tun hast.
Докажи мне, что ты не трус.
Beweise, dass du kein Feigling bist.
Не за что!
Gern geschehen!идиом.
Что за диво!
Welch ein Wunder!
Что за петрушка! [разг.]
Was für ein Unsinn!
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!