Werbung
 Übersetzung für 'Что же нам теперь делать' von Russisch nach Deutsch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
Что же нам теперь делать?Was sollen wir jetzt machen?
Teiltreffer
Что мне делать?Was soll ich tun?
перестать что-л. делать {verb}aufhören, etw. zu tun
идиом.
не знать, что делать {verb}
sichDat. keinen Rat wissen
что же касается прочегоwas den Rest betrifft
осмеливаться что-л. делать {verb}sich unterfangen etw. zu tun [geh.]
Что вы собираетесь делать летом?Welche Pläne habt ihr für den Sommer?
Что Вы собираетесь делать сегодня вечером?Was haben Sie heute Abend vor?
Ты должен знать, что тебе делать.Du musst wissen, was du zu tun hast.
лит.F
Что же дальше, маленький человек? [Ганс Фаллада]
Kleiner Mann - was nun? [Hans Fallada]
фильмF
Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер]
Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler]
делать упор на что-л./чём-л. {verb}etw. betonen
делать упор на что-л./чём-л. {verb}auf etw. Nachdruck legen
идиом.
делать ставку на кого-л./что-л. {verb}
(seine Hoffnung) auf jdn./etw. setzen
идиом.
Делать, так делать.
Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend]
идиом.
Делать, так делать.
Wennschon, dennschon. [ugs.]
теперь {adv}jetzt
50
теперь {adv}nun
101
теперь {adv}nunmehr [geh.] [jetzt]
Теперь понятно!Jetzt verstehe ich!
Теперь дошло! [разг.] [теперь понятно]Jetzt verstehe ich!
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Что же нам теперь делать' von Russisch nach Deutsch

Что же нам теперь делать?
Was sollen wir jetzt machen?

Что мне делать?
Was soll ich tun?
Werbung
перестать что-л. делать {verb}
aufhören, etw. zu tun
не знать, что делать {verb}
sichDat. keinen Rat wissenидиом.
что же касается прочего
was den Rest betrifft
осмеливаться что-л. делать {verb}
sich unterfangen etw. zu tun [geh.]
Что вы собираетесь делать летом?
Welche Pläne habt ihr für den Sommer?
Что Вы собираетесь делать сегодня вечером?
Was haben Sie heute Abend vor?
Ты должен знать, что тебе делать.
Du musst wissen, was du zu tun hast.
Что же дальше, маленький человек? [Ганс Фаллада]
Kleiner Mann - was nun? [Hans Fallada]лит.F
Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер]
Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler]фильмF
делать упор на что-л./чём-л. {verb}
etw. betonen

auf etw. Nachdruck legen
делать ставку на кого-л./что-л. {verb}
(seine Hoffnung) auf jdn./etw. setzenидиом.
Делать, так делать.
Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend]идиом.

Wennschon, dennschon. [ugs.]идиом.
теперь {adv}
jetzt

nun

nunmehr [geh.] [jetzt]
Теперь понятно!
Jetzt verstehe ich!
Теперь дошло! [разг.] [теперь понятно]
Jetzt verstehe ich!
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!