Werbung
 Übersetzung für 'Что же нам теперь делать' von Russisch nach Deutsch
Что же нам теперь делать?Was sollen wir jetzt machen?
Teiltreffer
Что мне делать?Was soll ich tun?
перестать что-л. делать {verb}aufhören, etw. zu tun
осмеливаться что-л. делать {verb}sich unterfangen etw. zu tun [geh.]
идиом.
не знать, что делать {verb}
sichDat. keinen Rat wissen
что же касается прочегоwas den Rest betrifft
Что вы собираетесь делать летом?Welche Pläne habt ihr für den Sommer?
Ты должен знать, что тебе делать.Du musst wissen, was du zu tun hast.
Что Вы собираетесь делать сегодня вечером?Was haben Sie heute Abend vor?
фильмF
Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер]
Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler]
лит.F
Что же дальше, маленький человек? [Ганс Фаллада]
Kleiner Mann - was nun? [Hans Fallada]
делать упор на что-л./чём-л. {verb}etw. betonen
идиом.
делать ставку на кого-л./что-л. {verb}
(seine Hoffnung) auf jdn./etw. setzen
делать упор на что-л./чём-л. {verb}auf etw. Nachdruck legen
идиом.
Делать, так делать.
Wennschon, dennschon. [ugs.]
идиом.
Делать, так делать.
Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend]
теперь {adv}nunmehr [geh.] [jetzt]
теперь {adv}jetzt
53
теперь {adv}nun
105
Теперь понятно!Jetzt verstehe ich!
Теперь дошло! [разг.] [теперь понятно]Jetzt verstehe ich!
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Что же нам теперь делать' von Russisch nach Deutsch

Что же нам теперь делать?
Was sollen wir jetzt machen?

Что мне делать?
Was soll ich tun?
Werbung
перестать что-л. делать {verb}
aufhören, etw. zu tun
осмеливаться что-л. делать {verb}
sich unterfangen etw. zu tun [geh.]
не знать, что делать {verb}
sichDat. keinen Rat wissenидиом.
что же касается прочего
was den Rest betrifft
Что вы собираетесь делать летом?
Welche Pläne habt ihr für den Sommer?
Ты должен знать, что тебе делать.
Du musst wissen, was du zu tun hast.
Что Вы собираетесь делать сегодня вечером?
Was haben Sie heute Abend vor?
Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер]
Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler]фильмF
Что же дальше, маленький человек? [Ганс Фаллада]
Kleiner Mann - was nun? [Hans Fallada]лит.F
делать упор на что-л./чём-л. {verb}
etw. betonen

auf etw. Nachdruck legen
делать ставку на кого-л./что-л. {verb}
(seine Hoffnung) auf jdn./etw. setzenидиом.
Делать, так делать.
Wennschon, dennschon. [ugs.]идиом.

Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend]идиом.
теперь {adv}
nunmehr [geh.] [jetzt]

jetzt

nun
Теперь понятно!
Jetzt verstehe ich!
Теперь дошло! [разг.] [теперь понятно]
Jetzt verstehe ich!
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!