Werbung
 Übersetzung für 'Это мне кажется знакомым' von Russisch nach Deutsch
Это мне кажется знакомым.Das kommt mir bekannt vor.
Teiltreffer
Имя художника кажется мне знакомым.Der Name des Malers kommt mir bekannt vor.
Это мне кажется странным.Das kommt mir sonderbar vor.
как мне кажетсяwie mir scheint
Мне кажется, что ...Es scheint mir, dass ...
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
Мне это надоело.Ich habe genug (davon).
идиом.
Мне это надоело!
Ich habe es satt!
идиом.
Это мне нравится.
Das lob ich mir.
Мне это понадобится.Ich werde es brauchen.
Мне это надоело.Ich bin dessen überdrüssig.
Это мне не нравится.Das gefällt mir nicht.
идиом.
Мне это совершенно безразлично!
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
идиом.
Это мне по душе.
Das lob ich mir.
Это мне не помешает.Das würde mich nicht stören.
Это мне не под силу.Das geht über meine Kräfte.
идиом.
Это мне не по нутру.
Das geht mir gegen den Strich.
идиом.
Это мне пофиг / пофигу. [разг.]
Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]
идиом.
Мне чихать на это! [разг.]
Ich pfeif' drauf! [ugs.]
идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Ich pfeif' drauf! [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Это мне кажется знакомым' von Russisch nach Deutsch

Это мне кажется знакомым.
Das kommt mir bekannt vor.

Имя художника кажется мне знакомым.
Der Name des Malers kommt mir bekannt vor.
Werbung
Это мне кажется странным.
Das kommt mir sonderbar vor.
как мне кажется
wie mir scheint
Мне кажется, что ...
Es scheint mir, dass ...
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.
Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
Мне это надоело.
Ich habe genug (davon).

Ich bin dessen überdrüssig.
Мне это надоело!
Ich habe es satt!идиом.
Это мне нравится.
Das lob ich mir.идиом.
Мне это понадобится.
Ich werde es brauchen.
Это мне не нравится.
Das gefällt mir nicht.
Мне это совершенно безразлично!
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]идиом.
Это мне по душе.
Das lob ich mir.идиом.
Это мне не помешает.
Das würde mich nicht stören.
Это мне не под силу.
Das geht über meine Kräfte.
Это мне не по нутру.
Das geht mir gegen den Strich.идиом.
Это мне пофиг / пофигу. [разг.]
Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]идиом.
Мне чихать на это! [разг.]
Ich pfeif' drauf! [ugs.]идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Das ist mir wurst! [ugs.]идиом.

Ich pfeif' drauf! [ugs.]идиом.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!