Werbung
 Übersetzung für 'Это тебе не навредит' von Russisch nach Deutsch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
Это тебе не навредит.Das schadet dir nicht.
Teiltreffer
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
идиом.
Это тебе наука!
Das soll dir eine (gute) Lehre sein!
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
Пусть это послужит тебе уроком.Lass dir das eine Lehre sein.
Это относится и к тебе.Das betrifft auch dich.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.] Das ist fast geschenkt. [ugs.] [Das wird dich fast nichts kosten.]
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das wird dich fast nichts kosten.
Тебе не позавидуешь.Du bist nicht zu beneiden.
Тебе не спится?Kannst du nicht schlafen?
идиом.
Как тебе не стыдно?
Schämst du dich nicht?
Не совестно (тебе) говорить неправду?Schämst du dich nicht für die Lügen?
Никто тебе этого не запрещает.Es bleibt dir unbenommen.
идиом.
Он тебе не чета. [возв.]
Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]
К сожалению, я не могу тебе помочь.Leider kann ich dir nicht helfen.
Это не шутка!Das ist kein Spaß!
Это не обязательно!Das muss nicht sein!
идиом.
Это не беда!
Das macht nichts!
Это его не тронуло.Das ließ ihn kalt.
идиом.
Это не имеет значения.
Das ist nicht von Belang.
Это добром не кончится.Das nimmt kein gutes Ende.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Это тебе не навредит' von Russisch nach Deutsch

Это тебе не навредит.
Das schadet dir nicht.

Это тебе даром не обойдётся.
Das wird für dich noch Folgen haben.
Werbung
Это тебе наука!
Das soll dir eine (gute) Lehre sein!идиом.
Это тебе ещё предстоит.
Das wird auf dich noch zukommen.
Пусть это послужит тебе уроком.
Lass dir das eine Lehre sein.
Это относится и к тебе.
Das betrifft auch dich.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]
Das ist fast geschenkt. [ugs.] [Das wird dich fast nichts kosten.]

Das wird dich fast nichts kosten.
Тебе не позавидуешь.
Du bist nicht zu beneiden.
Тебе не спится?
Kannst du nicht schlafen?
Как тебе не стыдно?
Schämst du dich nicht?идиом.
Не совестно (тебе) говорить неправду?
Schämst du dich nicht für die Lügen?
Никто тебе этого не запрещает.
Es bleibt dir unbenommen.
Он тебе не чета. [возв.]
Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]идиом.
К сожалению, я не могу тебе помочь.
Leider kann ich dir nicht helfen.
Это не шутка!
Das ist kein Spaß!
Это не обязательно!
Das muss nicht sein!
Это не беда!
Das macht nichts!идиом.
Это его не тронуло.
Das ließ ihn kalt.
Это не имеет значения.
Das ist nicht von Belang.идиом.
Это добром не кончится.
Das nimmt kein gutes Ende.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!