Übersetzung für '
бурка' von Russisch nach Deutsch
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- «Сивка-бурка» ("Сивко-бурко") — русская народная сказка.
- Капли дождя скатывались по шерсти, поэтому бурка не промокала даже под проливным дождём.
- К дорожной мужской одежде относились также бурка (...) и башлык (...).
- Результатом их сотрудничества стали песни «Черная бурка», «К друзьям».
- Часто его заменяет длинная паранджа или бурка.
- Кузнецова, бурка В. И. Чапаева.
- Валяная из шерсти бурка (по сути — валенок) практически не разрубалась саблей, выдерживала стрелы и даже пули из семилинейных ружей (с дистанции около 100 метров) и хорошо амортизировала удары.
- Паранджа́ (синоним — бурка, реже — чадра) — женская верхняя одежда в мусульманских странах, в частности, Центральной Азии и на Ближнем Востоке, представляющая собой халат с длинными ложными рукавами и с закрывающей лицо волосяной сеткой — чачван.
- Памятник изображал «скалу, на которую брошена бурка и папаха, из-под папахи выдвинут чёрный „Баклановский“ значок».
- Затем бурка промывалась. Если бурка была пастушеской, то промывание производилось в проточной воде.
- В зимнее время верхней одеждой служила бурка.
- В сказке упоминаются: меч-кладенец, избушка на курьих ножках, Баба-яга, конь Сивка-бурка, вещая каурка; некоторые герои сказки превращаются в птиц и в свинью.
- Обувь национальная и обыкновенные сапоги, верхняя одежда бурка и шинель [...].
- Национальный мужской костюм включал, как правило, черкеску с наборным серебряным поясом и кинжалом, папаху, сафьяновые чувяки с ноговицами; верхняя одежда — бурка, овчинная шуба.
- В Тюменском краеведческом музее хранятся личные вещи Неумоева: именная шашка, подаренная им музею в 1965 году, и переданные после смерти бурка, башлык, шапка-кубанка и сапоги со шпорами [...].
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!