Werbung
 Übersetzung für 'быть не в ладах с самим собой' von Russisch nach Deutsch
идиом.
быть не в ладах с самим собой {verb}
mit sich hadern [geh.]
Teiltreffer
идиом.
быть не в ладах с собой {verb}
mit sich selbst nicht im Reinen sein
цитата
Быть или не быть, вот в чём вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
быть не в своём уме {verb} [идиом.]von allen guten Geistern verlassen sein [Idiom]
быть в близких отношениях с кем-л. {verb}jdm. nahestehen
быть с кем-л. в родственных отношениях {verb}mit jdm. verwandt sein
быть не в своей тарелке {verb} [идиом.] [быть в плохом расположении духа]schlecht gelaunt sein
быть не в своей тарелке {verb} [идиом.] [быть в плохом расположении духа]schlechtgelaunt sein
быть не в своей тарелке {verb} [идиом.] [быть в плохом расположении духа]schlechter Laune sein
идиом.
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.]
Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. [ugs.]
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.] [презр.]Er ist weich in der Birne. [ugs.] [pej.] [Idiom]
цитата
Быть или не быть - таков вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
давать с собой {verb}mitgeben
привезти с собой {verb}mitbringen
носить с собой {verb}mit sichDat. herumtragen
брать с собой {verb}mitnehmen
приносить с собой {verb}mitbringen
принести с собой {verb}mitbringen
взятый с собой {past-p}mitgenommen
идиом.
не чувствовать за собой вины {verb}
sich nicht schuldig fühlen
идиом.
не чувствовать за собой вины {verb}
sichDat. keiner Schuld bewusst sein
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'быть не в ладах с самим собой' von Russisch nach Deutsch

быть не в ладах с самим собой {verb}
mit sich hadern [geh.]идиом.

Werbung
быть не в ладах с собой {verb}
mit sich selbst nicht im Reinen seinидиом.
Быть или не быть, вот в чём вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.цитата
быть не в своём уме {verb} [идиом.]
von allen guten Geistern verlassen sein [Idiom]
быть в близких отношениях с кем-л. {verb}
jdm. nahestehen
быть с кем-л. в родственных отношениях {verb}
mit jdm. verwandt sein
быть не в своей тарелке {verb} [идиом.] [быть в плохом расположении духа]
schlecht gelaunt sein

schlechtgelaunt sein

schlechter Laune sein
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.]
Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. [ugs.]идиом.
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.] [презр.]
Er ist weich in der Birne. [ugs.] [pej.] [Idiom]
Быть или не быть - таков вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.цитата
давать с собой {verb}
mitgeben
привезти с собой {verb}
mitbringen
носить с собой {verb}
mit sichDat. herumtragen
брать с собой {verb}
mitnehmen
приносить с собой {verb}
mitbringen
принести с собой {verb}
mitbringen
взятый с собой {past-p}
mitgenommen
не чувствовать за собой вины {verb}
sich nicht schuldig fühlenидиом.

sichDat. keiner Schuld bewusst seinидиом.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!