Werbung
 Übersetzung für 'бы' von Russisch nach Deutsch
казалось быman sollte glauben
кому-л. следовало быjd. sollte
кто-л. мог быjd. könnte
хотя бы {adv}(und) wenn auch
хотя бы {adv}wenigstens [zumindest]
хотя бы {adv}zumindest [wenigstens]
3 Wörter: Andere
где бы ниwo auch immer
когда бы ни {conj}sooft
ungeprüft кто бы ни {pron}ganz gleich wer
ungeprüft кто бы ни {pron}wer (auch) immer
Мне хотелось бы ...Ich möchte gern ...
Почему бы нет?Warum nicht?
что бы ниwas auch immer
Я бы охотно ...Ich würde gerne ...
4 Wörter: Andere
Был бы ты постарше ...Wärest du etwas älter ... [Subjekt Mann]
можно было бы подуматьman sollte meinen
Не могли бы Вы ...?Würden Sie bitte ...?
Хорошо бы чайку хлебнуть! [разг.]Ein Tee wäre jetzt nicht schlecht! [ugs.]
Чёрт бы тебя побрал! [разг.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
идиом.
что бы ни было
egal was passiert
5+ Wörter: Andere
идиом.
Вашими бы устами мёд пить.
Dein Wort in Gottes Ohr!
идиом.
во что бы то ни стало {adv}
um jeden Preis
идиом.
во что бы то ни стало
koste es, was es wolle
Где бы Вы хотели сидеть?Wo möchten Sie sitzen?
идиом.
Ему бы ещё жить да жить.
Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt.
послов.
Если бы да кабы, во рту бы выросли бобы, был бы не рот, а целый огород.
Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär, wär mein Vater Millionär.
Если бы он хотел прийти, он бы давно пришёл. Hätte er kommen wollen, würde er längst gekommen sein.
Если бы у меня было время, я бы много читал.Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen.
если бы я мог выбиратьwenn es nach mir ginge
как будто бы ничего не случилось {adv}als sei nichts passiert
Как бы нас не подсмотрели! [не обнаружили, не застигнули]Dass wir bloß nicht erwischt werden! [ugs.]
как бы то ни было {adv}wie auch immer
как бы то ни былоwie dem auch sei
Кто бы мог это предположить!Wer hätte sich das denken können!
Лучше всего было бы, если ...Das Beste wäre, wenn ...
Мы были бы очень рады, ...Es würde uns sehr freuen, ...
Не могли бы вы мне помочь?Könnten Sie mir helfen?
Он / ему хоть бы хны! [разг.]Ihm ist es piepegal! [ugs.]
Что бы ты хотел почитать?Was würdest du gern lesen? [Subjekt Mann]
Что бы я без тебя делал?Was würde ich nur ohne dich machen?
идиом.
Я мог бы провалиться сквозь землю от стыда.
Ich hätte vor Scham im Boden versinken können.
Я с радостью бы остался.Ich wünschte, ich könnte bleiben.
42 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'бы' von Russisch nach Deutsch

казалось бы
man sollte glauben
кому-л. следовало бы
jd. sollte
Werbung
кто-л. мог бы
jd. könnte
хотя бы {adv}
(und) wenn auch

wenigstens [zumindest]

zumindest [wenigstens]

где бы ни
wo auch immer
когда бы ни {conj}
sooft
кто бы ни {pron}
ungeprüft ganz gleich wer

ungeprüft wer (auch) immer
Мне хотелось бы ...
Ich möchte gern ...
Почему бы нет?
Warum nicht?
что бы ни
was auch immer
Я бы охотно ...
Ich würde gerne ...

Был бы ты постарше ...
Wärest du etwas älter ... [Subjekt Mann]
можно было бы подумать
man sollte meinen
Не могли бы Вы ...?
Würden Sie bitte ...?
Хорошо бы чайку хлебнуть! [разг.]
Ein Tee wäre jetzt nicht schlecht! [ugs.]
Чёрт бы тебя побрал! [разг.]
Hol dich der Teufel! [ugs.]
что бы ни было
egal was passiertидиом.

Вашими бы устами мёд пить.
Dein Wort in Gottes Ohr!идиом.
во что бы то ни стало {adv}
um jeden Preisидиом.
во что бы то ни стало
koste es, was es wolleидиом.
Где бы Вы хотели сидеть?
Wo möchten Sie sitzen?
Ему бы ещё жить да жить.
Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt.идиом.
Если бы да кабы, во рту бы выросли бобы, был бы не рот, а целый огород.
Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär, wär mein Vater Millionär.послов.
Если бы он хотел прийти, он бы давно пришёл.
Hätte er kommen wollen, würde er längst gekommen sein.
Если бы у меня было время, я бы много читал.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen.
если бы я мог выбирать
wenn es nach mir ginge
как будто бы ничего не случилось {adv}
als sei nichts passiert
Как бы нас не подсмотрели! [не обнаружили, не застигнули]
Dass wir bloß nicht erwischt werden! [ugs.]
как бы то ни было {adv}
wie auch immer
как бы то ни было
wie dem auch sei
Кто бы мог это предположить!
Wer hätte sich das denken können!
Лучше всего было бы, если ...
Das Beste wäre, wenn ...
Мы были бы очень рады, ...
Es würde uns sehr freuen, ...
Не могли бы вы мне помочь?
Könnten Sie mir helfen?
Он / ему хоть бы хны! [разг.]
Ihm ist es piepegal! [ugs.]
Что бы ты хотел почитать?
Was würdest du gern lesen? [Subjekt Mann]
Что бы я без тебя делал?
Was würde ich nur ohne dich machen?
Я мог бы провалиться сквозь землю от стыда.
Ich hätte vor Scham im Boden versinken können.идиом.
Я с радостью бы остался.
Ich wünschte, ich könnte bleiben.
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Далеко неудивительно бы было, если бы официальный государственный язык был бы курдский.
  • Учёные Лестерского университета (Великобритания) выяснили, что в реальной жизни (с реальной лавой) игра закончилась бы через несколько секунд*.
  • Anarkoma ещё в самом начале хотела сформировать панк-рок коллектив, который состоял бы только из женщин, и, если бы это не было бы достигнуто, коллектив был бы смешанным.
  • – Какой бы свой текст ты хотел экранизировать? Кому роли доверил бы? Кто режиссёром стал бы?
  • В редакционной статье журнала New Scientist была предложена идея, что если бы «политики были бы более нечестными, чем они есть», то тогда бы «выдумки, которые были предназначены только для одних ушей, были бы услышаны всеми».

  • Если бы рабы умерли на берегу, то ливерпульские судовладельцы не получили бы страхового возмещения.
  • Если бы контактная сеть имела отрицательную полярность (то есть «минус» подавался бы на контактный провод), то трубопроводы, проходящие рядом с железной дорогой, представляли бы практически сплошную анодную зону, и защитные меры для подземных сооружений пришлось бы принимать вдоль всей железной дороги, что было бы несравненно дороже.
  • Автономным обществом являлось бы такое, которое не только узнавало бы в своих институтах своё собственное произведение, но и высвободило бы социальное воображаемое настолько, что появилась бы возможность посредством осознанной коллективной деятельности менять эти институты.
  • Если бы Акр был взят, французская армия кинулась бы на Дамаск и Алеппо и в одно мгновенье была бы на Евфрате… Шестьсот тысяч человек (христиан) присоединились бы к нам, и как знать, что бы из этого вышло?
  • Заметим, что если бы нормальная реакция не была бы смещена в сторону качения, то система сил не была бы уравновешена (не выполнялось бы уравнение моментов).

  • Звери представляют, что случилось бы, если в ауле вдруг забил бы родник: у петушка голос был бы звонче, у овечки шерсть завилась бы в колечки, а бычок подрос бы.
  • Чтобы Вы стали делать, если бы Вами постоянно командовали?
  • — А что, если бы не было Советской власти? Как бы выглядела я? Какой была бы моя жизнь?
  • Если бы не табличка на башне, городок можно было бы проехать насквозь, даже не заметив этого.
  • Его друзья шутят: если бы Костя получал хотя бы по копейке за каждую песню, то давно бы уже стал миллионером.

  • Крис Вудхауз писал, что если бы ЭАМ хотел бы взять власть в период с ухода немцев до прибытия англичан, ничто бы не могло бы ему помешать, что является доказательством искренности ЭАМ [...].
  • Крис Вудхауз писал, что если бы ЭАМ хотел бы взять власть до прибытия англичан, ничто бы не могло бы ему помешать, что является доказательством искренности ЭАМ [...].
  • Англичанин Крис Вудхауз писал, что если бы ЭАМ хотел бы взять власть в период с ухода немцев до прибытия англичан, ничто бы не могло бы ему помешать, что является доказательством искренности ЭАМ [...].
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!