Werbung
 Übersetzung für 'валить всё в одну кучу' von Russisch nach Deutsch
валить всё в одну кучу {verb} [разг.] [идиом.]alles in einen Topf werfen [ugs.] [Idiom]
Teiltreffer
идиом.
Все в сборе.
Alle sind erschienen.
идиом.
Всё в порядке!
Alles in Ordnung!
Всё в ажуре. [разг.]Alles ist in bester Ordnung.
идиом.
Всё в ажуре! [разг.]
Alles bestens!
Всё в порядке? [разг.]Alles okay? [ugs.]
Всё в порядке? [разг.]Alles klar? [ugs.]
послов.
Все воды текут в море.
Alle Flüsse fließen ins Meer.
Буду в Москве все каникулы.Ich werde in Moskau sein, die ganzen Ferien über.
послов.
Все дороги ведут в Рим.
Alle Wege führen nach Rom.
послов.
Все дороги ведут в Рим.
Alle Flüsse fließen ins Meer.
Со мной всё в порядке.Mir geht es gut.
видеть всё в радужном свете {verb}alles in einem positiven Licht sehen
разрыть в шкафу все вещи {verb} [разг.]im Schrank alle Sachen zerwühlen
У него всё тело в синяках. Sein ganzer Körper ist mit blauen Flecken übersät.
У него всё тело в побоях.Sein ganzer Körper ist mit Striemen übersät.
Всё кругом замирает в упоении. [разг.]Da schweigen alle Flöten. [ugs.]
страхов.
Все рабочие и служащие подлежат страхованию в обязательном порядке.
Alle Arbeiter und Angestellten sind pflichtversichert.
идиом.
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.]
Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. [ugs.]
послов.
Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.
Die Katze lässt das Mausen nicht.
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.] [презр.]Er ist weich in der Birne. [ugs.] [pej.] [Idiom]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'валить всё в одну кучу' von Russisch nach Deutsch

валить всё в одну кучу {verb} [разг.] [идиом.]
alles in einen Topf werfen [ugs.] [Idiom]

Все в сборе.
Alle sind erschienen.идиом.
Werbung
Всё в порядке!
Alles in Ordnung!идиом.
Всё в ажуре. [разг.]
Alles ist in bester Ordnung.
Всё в ажуре! [разг.]
Alles bestens!идиом.
Всё в порядке? [разг.]
Alles okay? [ugs.]

Alles klar? [ugs.]
Все воды текут в море.
Alle Flüsse fließen ins Meer.послов.
Буду в Москве все каникулы.
Ich werde in Moskau sein, die ganzen Ferien über.
Все дороги ведут в Рим.
Alle Wege führen nach Rom.послов.

Alle Flüsse fließen ins Meer.послов.
Со мной всё в порядке.
Mir geht es gut.
видеть всё в радужном свете {verb}
alles in einem positiven Licht sehen
разрыть в шкафу все вещи {verb} [разг.]
im Schrank alle Sachen zerwühlen
У него всё тело в синяках.
Sein ganzer Körper ist mit blauen Flecken übersät.
У него всё тело в побоях.
Sein ganzer Körper ist mit Striemen übersät.
Всё кругом замирает в упоении. [разг.]
Da schweigen alle Flöten. [ugs.]
Все рабочие и служащие подлежат страхованию в обязательном порядке.
Alle Arbeiter und Angestellten sind pflichtversichert.страхов.
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.]
Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. [ugs.]идиом.
Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.
Die Katze lässt das Mausen nicht.послов.
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.] [презр.]
Er ist weich in der Birne. [ugs.] [pej.] [Idiom]
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!