Übersetzung für '
вовсе не' von Russisch nach Deutsch
23 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- Некоторые исследователи, в частности, Энн Хиронака считают, что одной из сторон в конфликте является государство, что на практике вовсе не является обязательным.
- Теория Большого взрыва не даёт никакой возможности говорить о чём-либо, что предшествовало этому моменту (потому что наша математическая модель пространства-времени в момент Большого взрыва теряет применимость, при этом теория вовсе не отрицает возможность существования чего-либо до Большого взрыва).
- Большинство пассажирских локомотивов той поры вовсе не имели этой возможности.
- Великие опасности и бедствия, постигшие Грецию и Малую Азию, почти вовсе не коснулись Египта.
- , связывающее термодинамику Клаузиуса с термодинамикой Гиббса, представляет интерес для пользователей, которым требуется изложить материал из старой учебной и научной литературы с применением терминологии, либо вовсе не использующей понятие «теплота», либо использующей его как определяемое через энтропию и абсолютную температуру вторичное понятие.
- Однако в 2004 году американские спецслужбы пересмотрели свои первоначальные данные и было объявлено, что террорист вовсе не инвалид.
- При этом указывается, что он приводил в поддержку идеи движения Земли сугубо физические доводы, использовал гелиоцентризм для объяснения наблюдаемых явлений и логических доводах, что коперниканство вовсе не стало частью традиции герметизма.
- Так, например, «идеальное» античности — это вовсе не то «идеальное», которое присутствует у Карла Маркса или у платоников XX века.
- Однако можно применять техники ООП и для не-объектно-ориентированного языка и наоборот, применение объектно-ориентированного языка вовсе не означает, что код автоматически становится объектно-ориентированным.
- Существует версия о том, что компакт-диск изобрели вовсе не Philips и Sony, а американский физик Джеймс Рассел, работавший в компании Optical Recording.
- Наибольшую озабоченность террором в этот период проявляли большевики, чей лидер Ленин 25 октября 1906 года писал, что большевики вовсе не возражают против политических убийств, только индивидуальный террор должен сочетаться с массовыми движениями.
- Однако первая выполнена по нормам метрополитена, с соответствующей изоляцией сети и допустимой нагрузкой на ось, а второй и вовсе не является железнодорожным транспортом.
- ООП вовсе не являлась «одной из» террористических организаций — она была средоточием и воплощением международного террора новейшего времени.
- Поскольку статьи с такими сведениями практически или вовсе не цитируются в научной литературе, их ценность сомнительна.
- Необходимо отметить, что гаргуйль может вовсе не иметь скульптурной обработки: всюду, где этот элемент не просматривается с важных видовых точек, он решён минимальными средствами: даже в соборе Парижской Богоматери множество гаргуйлей представляют собой простые вытесанные из камня лотки [...].
- Брату он писал, что одной из целей женитьбы является избавление от обвинений в гомосексуальности: "«я хотел бы женитьбой или вообще гласной связью с женщиной зажать рты всякой презренной твари, мнением которой я вовсе не дорожу, но которая может причинить огорчения людям, мне близким»" [...].
- в используемом контексте скорее означает «умение рассуждать разумно», а вовсе не «интеллект» (для которого есть английский аналог [...]. ...
- Сонорные определяются резонаторными тонами, шумы в них или вовсе не присутствуют (гласные), или участвуют минимально (например, в [...] разного типа); в шумных (а это только согласные) тембр определяется характером данного шума.
- В своей эстетике Шопенгауэр ограничивается преимущественно указанием "метафизического содержания" искусства, сравнительно менее он останавливается на "формальных" условиях красоты; на исторической эволюции прекрасного Шопенгауэр вовсе не останавливается [...].
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!