Werbung
 Übersetzung für 'всё' von Russisch nach Deutsch
ADJ   весь | всё | вся | все
всё {pron}alles
219
все {pron}alle
68
все {pron} [без исключения]sämtlich
12
всё {adv} [перед сравн. ст.]immer [+Komp.]
6
2 Wörter: Andere
всё (вместе) {adv}insgesamt <insg. / insges.>
всё вместе {adj}pauschal
все вместеalle zusammen
все вместеalle miteinander
всё времяdie ganze Zeit
всё время {adv} [беспрерывно]immerfort
всё ещё {adv}immer noch
всё же {adv} {conj}trotzdem
всё же {conj}indes [geh.] [veraltend] [selten für indessen]
Всё кончено.Es ist vorbei.
Всё обойдётся.Alles wird gut.
Всё обошлось.Alles ist gut ausgegangen.
Всё образуется.Das wird sich alles finden.
все поголовноalle ohne Ausnahme
все подрядalle ohne Ausnahme
всё подряд [без разбора]alles wahllos
Всё позади!Es ist ausgestanden!
Всё получится.Es wird schon klappen. [ugs.]
Всё пропало.Alles ist dahin.
всё равно {adv}einerlei
всё равно {adv} [безразлично]gleichviel
Всё сорвалось.Alles ist schiefgegangen.
Всё схвачено! [разг.]Alles im Griff!
все троеalle drei
Всё удастся.Es wird schon klappen. [ugs.]
всё-таки {conj}doch
всё-таки {conj}jedoch
всё-таки {conj} [несмотря на это]trotzdem
всё-таки {conj} [несмотря на это]trotz alledem
всё-таки {adv} [тем не менее]nichtsdestoweniger
2 Wörter: Substantive
всё население {с}Gesamtbevölkerung {f}
3 Wörter: Andere
послов.
Бумага всё выдержит.
Papier ist geduldig.
послов.
Бумага всё стерпит.
Papier ist geduldig.
идиом.
Всё будет хорошо.
Alles wird gut.
идиом.
Всё в ажуре! [разг.]
Alles bestens!
Всё в ажуре. [разг.]Alles ist in bester Ordnung.
идиом.
Всё в порядке!
Alles in Ordnung!
Всё в порядке? [разг.]Alles okay? [ugs.]
Всё в порядке? [разг.]Alles klar? [ugs.]
идиом.
Все в сборе.
Alle sind erschienen.
послов.
Всё или ничего.
Alles oder nichts.
Всё под контролем!Alles im Griff!
Всё пошло наперекосяк. [разг.]Alles ist schiefgegangen. [ugs.]
всё так же {adv} [всё ещё, по-прежнему]auch weiterhin [immer noch]
Всё хорошо закончилось.Alles ist gut ausgegangen.
идиом.
Всё шито-крыто. [разг.]
Alle Spuren sind verwischt.
Всё это враки. [разг.]Nicht eine Silbe ist davon wahr.
Всё это враки. [разг.]Dies ist alles erstunken und erlogen. [ugs.]
Запасы все вышли.Alle Vorräte sind aufgebraucht.
Мне всё равно.Ist mir egal.
идиом.
на все лады {adv}
auf jede Art und Weise
но всё жеaber dennoch
послов.
Ночь всё покрывает.
Im Dunkeln ist gut munkeln.
прилагая все усилия {adv}unter Aufbietung aller Kräfte
Пропади всё пропадом! [разг.]Zur Hölle damit! [ugs.]
Этим всё сказано.Damit ist alles gesagt.
3 Wörter: Verben
идиом.
выложить всё начистоту {verb}
jdm. reinen / klaren Wein einschenken
выплакать (все) глаза {verb} [разг.] [идиом.]sich die Augen aus dem Kopf weinen [Idiom]
идиом.
идти на всё {verb}
zu allem bereit sein
потратить все деньги {verb}das ganze Geld ausgeben
похоронить все надежды {verb}alle Hoffnungen zunichtemachen
прилагать все усилия {verb}sein Bestes geben
идиом.
спустить все деньги {verb}
das ganze Geld durchbringen
4 Wörter: Andere
всё больше и больше {adv}zunehmend
послов.
Все равны перед законом.
Vor dem Gesetz sind alle gleich.
послов.
Всё тайное становится явным.
Lügen haben kurze Beine.
послов.
Всё хорошее приходит сверху.
Alles Gute kommt von oben.
всё, что душе угодноalles, was das Herz begehrt
Гори всё (синим) огнём! [разг.]Zur Hölle damit! [ugs.]
Ему всё пофиг / пофигу. [разг.]Ihm ist alles piepe / piepegal. [ugs.]
Забудем всё, что было!Vergessen wir alles, was gewesen ist!
идиом.
Между нами всё кончено! [разг.]
Es ist (alles) aus zwischen uns! [ugs.]
на все сто (процентов) {adv}hundertprozentig
послов.
Не всё коту масленица.
Es ist nicht alle Tage Sonntag.
несмотря на все усилия {adv}trotz aller Bemühungen
послов.
Ночью все кошки серы.
Bei Nacht sind alle Katzen grau.
Он готов на всё.Er ist zu allem bereit.
У него всё хорошо.Es geht ihm gut.
идиом.
Это переходит все границы.
Das schlägt dem Fass den Boden aus.
4 Wörter: Verben
идиом.
во все уши слушать {verb} [разг.]
ganz Ohr sein [ugs.]
идиом.
во все уши слушать {verb} [разг.]
die Ohren aufsperren [ugs.]
гоготать во всё горло {verb} [разг.]vor Lachen brüllen
идиом.
гоготать во всё горло {verb} [разг.]
lauthals lachen
идиом.
кричать во всё горло {verb}
aus Leibeskräften schreien
приложить все свои силы {verb}alle seine Kräfte aufbieten
5+ Wörter: Andere
Буду в Москве все каникулы.Ich werde in Moskau sein, die ganzen Ferien über.
путеш.
Все билеты на рейс (самолёта) проданы.
Der Flug ist ausgebucht.
послов.
Все воды текут в море.
Alle Flüsse fließen ins Meer.
послов.
Все дороги ведут в Рим.
Alle Wege führen nach Rom.
послов.
Все дороги ведут в Рим.
Alle Flüsse fließen ins Meer.
идиом.
Всё коту / кошке под хвост! [разг.]
Alles für die Katz! [ugs.]
Всё кругом замирает в упоении. [разг.]Da schweigen alle Flöten. [ugs.]
страхов.
Все рабочие и служащие подлежат страхованию в обязательном порядке.
Alle Arbeiter und Angestellten sind pflichtversichert.
Всё хозяйство лежало на матери.Der ganze Haushalt lag in den Händen der Mutter.
послов.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Ende gut, alles gut.
Выскажу (ему) всё, что думаю.Ich sage (ihm) alles, was ich denke.
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'всё' von Russisch nach Deutsch

всё {pron}
alles
все {pron}
alle
Werbung
все {pron} [без исключения]
sämtlich
всё {adv} [перед сравн. ст.]
immer [+Komp.]

всё (вместе) {adv}
insgesamt <insg. / insges.>
всё вместе {adj}
pauschal
все вместе
alle zusammen

alle miteinander
всё время
die ganze Zeit
всё время {adv} [беспрерывно]
immerfort
всё ещё {adv}
immer noch
всё же {adv} {conj}
trotzdem
всё же {conj}
indes [geh.] [veraltend] [selten für indessen]
Всё кончено.
Es ist vorbei.
Всё обойдётся.
Alles wird gut.
Всё обошлось.
Alles ist gut ausgegangen.
Всё образуется.
Das wird sich alles finden.
все поголовно
alle ohne Ausnahme
все подряд
alle ohne Ausnahme
всё подряд [без разбора]
alles wahllos
Всё позади!
Es ist ausgestanden!
Всё получится.
Es wird schon klappen. [ugs.]
Всё пропало.
Alles ist dahin.
всё равно {adv}
einerlei
всё равно {adv} [безразлично]
gleichviel
Всё сорвалось.
Alles ist schiefgegangen.
Всё схвачено! [разг.]
Alles im Griff!
все трое
alle drei
Всё удастся.
Es wird schon klappen. [ugs.]
всё-таки {conj}
doch

jedoch
всё-таки {conj} [несмотря на это]
trotzdem

trotz alledem
всё-таки {adv} [тем не менее]
nichtsdestoweniger

всё население {с}
Gesamtbevölkerung {f}

Бумага всё выдержит.
Papier ist geduldig.послов.
Бумага всё стерпит.
Papier ist geduldig.послов.
Всё будет хорошо.
Alles wird gut.идиом.
Всё в ажуре! [разг.]
Alles bestens!идиом.
Всё в ажуре. [разг.]
Alles ist in bester Ordnung.
Всё в порядке!
Alles in Ordnung!идиом.
Всё в порядке? [разг.]
Alles okay? [ugs.]

Alles klar? [ugs.]
Все в сборе.
Alle sind erschienen.идиом.
Всё или ничего.
Alles oder nichts.послов.
Всё под контролем!
Alles im Griff!
Всё пошло наперекосяк. [разг.]
Alles ist schiefgegangen. [ugs.]
всё так же {adv} [всё ещё, по-прежнему]
auch weiterhin [immer noch]
Всё хорошо закончилось.
Alles ist gut ausgegangen.
Всё шито-крыто. [разг.]
Alle Spuren sind verwischt.идиом.
Всё это враки. [разг.]
Nicht eine Silbe ist davon wahr.

Dies ist alles erstunken und erlogen. [ugs.]
Запасы все вышли.
Alle Vorräte sind aufgebraucht.
Мне всё равно.
Ist mir egal.
на все лады {adv}
auf jede Art und Weiseидиом.
но всё же
aber dennoch
Ночь всё покрывает.
Im Dunkeln ist gut munkeln.послов.
прилагая все усилия {adv}
unter Aufbietung aller Kräfte
Пропади всё пропадом! [разг.]
Zur Hölle damit! [ugs.]
Этим всё сказано.
Damit ist alles gesagt.

выложить всё начистоту {verb}
jdm. reinen / klaren Wein einschenkenидиом.
выплакать (все) глаза {verb} [разг.] [идиом.]
sich die Augen aus dem Kopf weinen [Idiom]
идти на всё {verb}
zu allem bereit seinидиом.
потратить все деньги {verb}
das ganze Geld ausgeben
похоронить все надежды {verb}
alle Hoffnungen zunichtemachen
прилагать все усилия {verb}
sein Bestes geben
спустить все деньги {verb}
das ganze Geld durchbringenидиом.

всё больше и больше {adv}
zunehmend
Все равны перед законом.
Vor dem Gesetz sind alle gleich.послов.
Всё тайное становится явным.
Lügen haben kurze Beine.послов.
Всё хорошее приходит сверху.
Alles Gute kommt von oben.послов.
всё, что душе угодно
alles, was das Herz begehrt
Гори всё (синим) огнём! [разг.]
Zur Hölle damit! [ugs.]
Ему всё пофиг / пофигу. [разг.]
Ihm ist alles piepe / piepegal. [ugs.]
Забудем всё, что было!
Vergessen wir alles, was gewesen ist!
Между нами всё кончено! [разг.]
Es ist (alles) aus zwischen uns! [ugs.]идиом.
на все сто (процентов) {adv}
hundertprozentig
Не всё коту масленица.
Es ist nicht alle Tage Sonntag.послов.
несмотря на все усилия {adv}
trotz aller Bemühungen
Ночью все кошки серы.
Bei Nacht sind alle Katzen grau.послов.
Он готов на всё.
Er ist zu allem bereit.
У него всё хорошо.
Es geht ihm gut.
Это переходит все границы.
Das schlägt dem Fass den Boden aus.идиом.

во все уши слушать {verb} [разг.]
ganz Ohr sein [ugs.]идиом.

die Ohren aufsperren [ugs.]идиом.
гоготать во всё горло {verb} [разг.]
vor Lachen brüllen

lauthals lachenидиом.
кричать во всё горло {verb}
aus Leibeskräften schreienидиом.
приложить все свои силы {verb}
alle seine Kräfte aufbieten

Буду в Москве все каникулы.
Ich werde in Moskau sein, die ganzen Ferien über.
Все билеты на рейс (самолёта) проданы.
Der Flug ist ausgebucht.путеш.
Все воды текут в море.
Alle Flüsse fließen ins Meer.послов.
Все дороги ведут в Рим.
Alle Wege führen nach Rom.послов.

Alle Flüsse fließen ins Meer.послов.
Всё коту / кошке под хвост! [разг.]
Alles für die Katz! [ugs.]идиом.
Всё кругом замирает в упоении. [разг.]
Da schweigen alle Flöten. [ugs.]
Все рабочие и служащие подлежат страхованию в обязательном порядке.
Alle Arbeiter und Angestellten sind pflichtversichert.страхов.
Всё хозяйство лежало на матери.
Der ganze Haushalt lag in den Händen der Mutter.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Ende gut, alles gut.послов.
Выскажу (ему) всё, что думаю.
Ich sage (ihm) alles, was ich denke.
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Не всё утрачено в суете повседневной, на всё есть надежда, пока существуют настоящие стихи, на всё может найтись ответ самым неожиданным образом, совмещая поэтический приёмник эфира с модулятором словесной гармонии.
  • Всё живое было убито, всё, что могло гореть — сожжено, строения разрушены, а все металлические предметы были отправлены в храм.
  • По мнению создателей проекта «все дети могут изучить математику, все учителя могут преподавать математику», всё что им нужно — это правильная методика.
  • Пройдя все невзгоды, бабушка Петьки всё-таки принимает кота, после чего жизнь Пети меняется в лучшую сторону, и всё благодаря «полосатому счастью» — коту Ваське.
  • Судя по тому как начинают развиваться события, скоро все системы безопасности докажут свою полезность… Или же всё это очередные страхи полусумасшедшего агента в отставке?

  • другое название — «У них всё хорошо») — американский драматический фильм режиссёра Кирка Джонса, являющийся ремейком итальянского фильма Джузеппе Торнаторе «У всех всё в порядке» (1990).
  • Ответом японских войск на Битву ста полков также стало широкое применение ими тактики трёх «всех» («убить всё, сжечь всё, ограбить всё»).
  • Все образовательные учреждения имеют лицензии. Все 9 школ прошли процедуру аккредитации. Все школы обеспечены бесплатными учебниками в полном объёме. К государственной итоговой аттестации в 2016 году допущены все выпускники 9, 11 классов.
  • Переведены на русский язык под общим названием «Винни-Пух и все-все-все» Борисом Заходером.
  • Идея развития в своем первоначальном виде была сформулирована уже в античной философии Гераклитом, который полагал, что все существует и в то же время не существует, так как все течёт, все постоянно изменяется, все находится в постоянном процессе возникновения и исчезновения.

  • Развлечения на борту (IFE) доступны на борту большинства самолётов Garuda Indonesia: все A330, все 777 и все, кроме трех 737-800.
  • Все начинается с традиционного полонеза, в котором участвуют дебютанты. После танца дебютантов танцуют все. Но все ждут самого главного танца, коим является знаменитый венский вальс.
  • чисел: напечатать все числа, возвести все числа в квадрат, увеличить все числа на 1, обнулить все элементы.
  • В задачах на построение рассматривается множество следующих объектов: все точки плоскости, все прямые плоскости и все окружности плоскости.
  • По широте и объёму своего предмета, охватывающего все страны, все правовые отрасли во все исторические периоды, всеобщая история государства и права превосходит все отрасли юридической науки.

  • Все мои богатства собрали они, Цветы мои поливали они, Они увеличивали мои владения, Все, все, все принадлежит им.
  • Грациозны все пути, гусеницы, все [...] с совершенным паросочетанием, а также все "n"-мерные гиперкубы. Все простые графы с 4 и менее вершинами грациозны, единственными неграциозными простыми графами на пяти вершинах являются 5-цикл (пятиугольник), полный граф "K"5 и бабочка.
  • Сторонники диалектического материализма находили у Ксенофана начала диалектического метода, видя его в изложении взглядов таким образом: «Все едино и множественно. Все телесно и бестелесно. Все божественно и материально. Все сущее и несущее. Все является сознанием, ощущением, мышлением; и все — материально».
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!