Übersetzung für '
да' von Russisch nach Deutsch
| да | ja 227 | |
| един. дека- {prefix} <да, da> | Deka- <da> [10 ^ 1] 10 | |
| да {conj} [соединительный] | und | |
2 Wörter: Andere |
| Да уж! | Tja! | |
| ну да | na ja | |
3 Wörter: Andere |
| библ. Да будет свет! | Es werde Licht! | |
| да и как {conj} | wie auch | |
| ругат. Да пошёл ты! [груб.] | Du kannst mich mal! [ugs.] | |
| Жил да был ... | Es lebte einmal ... | |
| послов. Маленький, да удаленький. | Klein, aber fein. | |
| идиом. сплошь да рядом {adv} | fast immer | |
| то да сё {pron} [разг.] | dies und das | |
4 Wörter: Andere |
| Да как ты посмел ...? | Wie konntest du es wagen ...? | |
| Да она же шкура! [груб.] [о распутной женщине] | Sie ist doch ein Flittchen! [ugs.] [pej.] | |
| Да что ты говоришь! | Was du nicht sagst! | |
| и да и нет | ja und nein | |
| и да и нет {adv} | jein [hum.] [ja und nein] | |
| послов.цитата Лучше меньше, да лучше. [В. И. Ленин] | Qualität vor Quantität. [W. I. Lenin] | |
| идиом. Он кожа да кости. | Er ist nur Haut und Knochen. | |
4 Wörter: Verben |
| идиом. ходить вокруг да около {verb} [разг.] | herumeiern [ugs.] [um etw. herumreden] | |
| идиом. ходить вокруг да около {verb} [разг.] | wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen [ugs.] | |
| идиом. ходить вокруг да около {verb} [разг.] [говорить о чём-л., не касаясь существа дела] | um den (heißen) Brei herumreden [ugs.] | |
5+ Wörter: Andere |
| послов. В тесноте, да не в обиде. | Eng, aber gemütlich. | |
| Весь его стол - хлеб да картошка. | Sein Essen besteht nur aus Brot und Kartoffeln. | |
| идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать). | Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus). | |
| Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу. | Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist. | |
| библ.идиом. Да минует меня чаша сия. | Möge dieser Kelch an mir vorübergehen. | |
| Да он больной на всю голову! [разг.] | Er ist sowas von krank im Kopf! [ugs.] | |
| Да отвяжись ты от меня! [разг.] | Lass mich doch in Ruhe! [ugs.] | |
| Да покарает меня Господь, если ... | Gott soll mich strafen, wenn ... | |
| идиом. Ему бы ещё жить да жить. | Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt. | |
| послов. Если бы да кабы, во рту бы выросли бобы, был бы не рот, а целый огород. | Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär, wär mein Vater Millionär. | |
| библ. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. | Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht. | |
| послов. Из грязи да в князи. [презр.] [о том, кто возвысился не по заслугам] | Den Seinen gibt's der Herr im Schlaf. [hum.] [wenn jd. unverdient, ohne viel Mühe Erfolg hat] | |
| послов. Легко подружиться, да тяжело дружить. | Freunde zu finden ist leicht, sie zu behalten ist schwer. | |
| послов. Легко сказать, да трудно сделать. | Leichter gesagt als getan. | |
| Много слов, да мало толку. [разг.] | Große Klappe und nichts dahinter [ugs.] | |
| послов. Мягко стелет, да жёстко спать. | Honigrede ist nicht ohne Gift. | |
| Он искал да искал, но ничего не нашёл. | Er suchte und suchte, fand aber nichts. | |
| цитата Остались от козлика рожки да ножки. | Mit Stumpf und Stiel ausgerottet. | |
| послов. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. | Leichter gesagt als getan. | |
5+ Wörter: Verben |
| послов. попасть из огня да в полымя {verb} [разг.] | vom Regen in die Traufe kommen | |
5+ Wörter: Substantive |
| тишь да гладь, да божья благодать [ирон.] [о спокойной, безмятежной жизни] | ein unbeschwertes Leben | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'да' von Russisch nach Deutsch
- да
- ja
- дека- {prefix} <да, da>
- Deka- <da> [10 ^ 1]един.
- да {conj} [соединительный]
- und
- Да уж!
- Tja!
- ну да
- na ja
- Да будет свет!
- Es werde Licht!библ.
- да и как {conj}
- wie auch
- Да пошёл ты! [груб.]
- Du kannst mich mal! [ugs.]ругат.
- Жил да был ...
- Es lebte einmal ...
- Маленький, да удаленький.
- Klein, aber fein.послов.
- сплошь да рядом {adv}
- fast immerидиом.
- то да сё {pron} [разг.]
- dies und das
- Да как ты посмел ...?
- Wie konntest du es wagen ...?
- Да она же шкура! [груб.] [о распутной женщине]
- Sie ist doch ein Flittchen! [ugs.] [pej.]
- Да что ты говоришь!
- Was du nicht sagst!
- и да и нет
- ja und nein
- и да и нет {adv}
- jein [hum.] [ja und nein]
- Лучше меньше, да лучше. [В. И. Ленин]
- Qualität vor Quantität. [W. I. Lenin]послов.цитата
- Он кожа да кости.
- Er ist nur Haut und Knochen.идиом.
- ходить вокруг да около {verb} [разг.]
- herumeiern [ugs.] [um etw. herumreden]идиом.
wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen [ugs.]идиом.
- ходить вокруг да около {verb} [разг.] [говорить о чём-л., не касаясь существа дела]
- um den (heißen) Brei herumreden [ugs.]идиом.
- В тесноте, да не в обиде.
- Eng, aber gemütlich.послов.
- Весь его стол - хлеб да картошка.
- Sein Essen besteht nur aus Brot und Kartoffeln.
- Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).
- Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).идиом.
- Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.
- Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
- Да минует меня чаша сия.
- Möge dieser Kelch an mir vorübergehen.библ.идиом.
- Да он больной на всю голову! [разг.]
- Er ist sowas von krank im Kopf! [ugs.]
- Да отвяжись ты от меня! [разг.]
- Lass mich doch in Ruhe! [ugs.]
- Да покарает меня Господь, если ...
- Gott soll mich strafen, wenn ...
- Ему бы ещё жить да жить.
- Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt.идиом.
- Если бы да кабы, во рту бы выросли бобы, был бы не рот, а целый огород.
- Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär, wär mein Vater Millionär.послов.
- И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
- Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.библ.
- Из грязи да в князи. [презр.] [о том, кто возвысился не по заслугам]
- Den Seinen gibt's der Herr im Schlaf. [hum.] [wenn jd. unverdient, ohne viel Mühe Erfolg hat]послов.
- Легко подружиться, да тяжело дружить.
- Freunde zu finden ist leicht, sie zu behalten ist schwer.послов.
- Легко сказать, да трудно сделать.
- Leichter gesagt als getan.послов.
- Много слов, да мало толку. [разг.]
- Große Klappe und nichts dahinter [ugs.]
- Мягко стелет, да жёстко спать.
- Honigrede ist nicht ohne Gift.послов.
- Он искал да искал, но ничего не нашёл.
- Er suchte und suchte, fand aber nichts.
- Остались от козлика рожки да ножки.
- Mit Stumpf und Stiel ausgerottet.цитата
- Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
- Leichter gesagt als getan.послов.
- попасть из огня да в полымя {verb} [разг.]
- vom Regen in die Traufe kommenпослов.
- тишь да гладь, да божья благодать [ирон.] [о спокойной, безмятежной жизни]
- ein unbeschwertes Leben
Anwendungsbeispiele Russisch
- Частица «ай да» традиционно считается разговорной.
- Название «Бейра» также содержится в названии многих небольших городов и деревень в этом районе, например, Моймента-да-Бейра, Селорику-да-Бейра, Агиар-да-Бейра, Мондин-да-Бейра и др.
- Генерал Сильвейра (как он чаще всего упоминается во многих работах) был сыном Мануэля да Сильвейры Пинту да Фонсека и Антонии да Сильвейры.
- Интерьер был декорирован фресками Джованни да Удине, Перино дель Вага, который самостоятельно расписал дворец, Полидоро да Караваджо и Матурино да Фиренце.
- В 1993 году замруководителя штаба «Объединённого комитета демократических организаций России» по проведению референдума 25 апреля («да-да-нет-да»).
- Архиепархия Витория-да-Конкисты (...) — архиепархия Римско-Католической церкви с центром в городе Витория-да-Конкиста, Бразилия.
- Епархия Бон-Жезус-да-Лапы (...) — епархия Римско-Католической церкви с центром в городе Бон-Жезус-да-Лапа, Бразилия.
- Также характерен повторяющийся соединительный союз ДА (лежу да сижу да).
- Новоторжцы: Салман Глухов, Рудак да Богдан да Меньшой да Григорий да Шарап да Мисюрь Берновы, Осип да Иван Глуховы.
- — Ты скажи, да я скажи, да чего у вас будет, да докуль это будет! Сказать ли тебе сказку про белого бычка?
- "Клир": Христос да услышит молитвы твои и да соделает благоприятным жертвоприношение твое; да примет приношение твое, и да почтит священство твое, и да подаст нам через посредство твое прощение прегрешений наших и оставление грехов наших, благодатию Своею и щедротами Своими вовеки.
- «Одним из главных смысловых и структурных свойств присловья является его чёткое деление на две части, представляющие собой своего рода диалог.
- Герардо III да Камино ([...]; 1240/1250 — [...]) — сеньор Тревизо в 1283—1305 годах.
- "«…Деревня Дятьково на речке Шумоветке, а в ней крестьян: двор Андрюшка да Ивашка Ивановы дети Вашутина, да племянник их Ивашко Федоров сын; двор Демидко да Михейко Игнатовы да с ними живёт Васька Мишуков; двор Федька Истомин с Савком Федоровым, да бобылей; двор Неустройка Сазонов с Огапком Степановым; двор пуст Демидко Игнатова, а Демидко бежал безвестно…»".
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!