Werbung
 Übersetzung für 'жалеть' von Russisch nach Deutsch
жалеть {verb} [несов.]bemitleiden
7
жалеть кого-л. {verb} [несов.] [испытывать жалость]mit jdm. Mitleid haben
жалеть кого-л./что-л. {verb} [несов.] [беречь, щадить]jdn./etw. schonen
жалеть о чём-л. {verb} [несов.]etw. bedauern
жалеть о чём-л. {verb} [несов.] [раскаиваться]etw. bereuen
идиом.
не жалеть сил {verb}
keine Mühe / Mühen scheuen
6 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Russisch
  • Военный комиссар из Курской области Владимир Родионов заявил, что «военкомат жалеть никого не будет».
  •  Трепов расклеил на улицах столицы прокламации, в которых, в частности, было сказано, что полиции приказано решительно подавлять беспорядки, «при оказании же к тому со стороны толпы сопротивления — холостых залпов не давать и патронов не жалеть».
  • Натуральная игра обладает значительной силой: Тильда Суинтон демонстрирует характерную бескорыстную игру, а Юэн МакГрегор избегает легкого обаяния, это удручающий фильм, источающий безнадежность и побуждающий нас жалеть персонажей, а не рассказывать о их трагическом состоянии».
  • «Написал сказку „Цветик-семицветик“, думая о том, как надо жалеть людей.
  • «Написал сказку „Цветик-семицветик“, думая о том, как надо жалеть людей.

  • Но вскоре он начинает жалеть о своей идее: он поднялся слишком высоко.
  • Известный журналист Амурской области Александр Ярошенко раскритиковал деятельность Мигули, а в такой высокой популярности и выступлениях в защиту увидел в том, что россиянам «свойственно жалеть жуликов и воров», указывая, что «это наша ментальная черта».
  • Простодушная Аэлита всегда готова полюбить и высказать свою любовь, чтобы иметь право страдать и жалеть: то странного Апокина, то брачного афериста Скамейкина, то вора и шулера Федю.
  • Людовик XV искренне жалел о её смерти, а владычество последующих его фавориток — Помпадур и Дюбарри — заставило жалеть о преждевременной смерти Шатору французское общество.
  • Фрол Минаев держал речь: «"Надобно за чернецом" (раскольником) "послать… воров жалеть нечего!

  • В день смерти Яниса Курелиса в Англии в газете «Laiks» (8 декабря 1954 года) «курелиеши» поместили соболезнование: «Ja dzimtenei ziedot dzīvību spēj dēli, tad mazāk upuru nedrīkst būt žēli» («Если сыновья способны пожертвовать жизнью ради родины, значит и меньших жертв для неё жалеть нельзя»).
  • Порядок ликвидации «сексотов» был регламентирован соответствующими письменными инструкциями, содержавшими тексты наподобие «в ходе ликвидации указанных лиц не жалеть ни взрослых членов их семей, ни детей».
  • В 1995 году фирма «Московские окна» выпустила аудиокассеты «Мокрый вальс» и «Мелодия в ритме лодки», в 1996 году МП «Авторская песня» выпустила кассету «Моим ровесникам», в 1999 вышла аудиокассета «Ни о чём не жалеть» (М.: Музыкальное издательство М. ...
  • Принцип завода — «"давать лучшее, вырабатывать продукты из первоклассного русского материала и не жалеть средств и затрат на усовершенствованнейшие аппараты производства"».
  • Хотя фраза «патронов не жалеть» была подхвачена революционной пропагандой и осталась в истории как пример силовой реакции, извещение возымело действие, и стрельбы в Петербурге не случилось.

  • Впервые Уильямс появилась на ТВ экране в роли Бриджет Бауэрс, юной девушки, соблазняющей сына Митча Бьюкенена (персонажа Дэвида Хассельхоффа) в сериале «Спасатели Малибу» в 1993 году, однако позже актриса будет жалеть, что не получила надлежащего образования.
  • Моурави призывает в союзники султана Мурада IV, но тот присылает фирман, в котором призывает «Властелина Картли Моурав-хана» не жалеть себя и собственными силами продолжать борьбу с иранцами.
  • Поэтому нельзя жалеть денег на шпионаж и подкуп.
  • А даже если и не станет, то «всё равно он — человек и заслуживает того, чтобы его любить и жалеть» [...].
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!