Werbung
 Übersetzung für 'жалобная' von Russisch nach Deutsch
жалобная книга {ж}Beschwerdebuch {n}
жалобная песня {ж}Klagelied {n}
2 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Russisch
  • Этот вид сервиса обычно организовывается при отсутствии финансовой заинтересованности (получение мнения о товаре, «жалобная книга», подписка на новости).
  • ... "gwerzioù" ) — баллада или жалобная песнь в бретонской музыке.
  • В юмористическом рассказе «Жалобная книга» Антон Чехов дал фамилию Ярмонкин одному из персонажей.
  • «Жалобная песнь Супермена» (...) — англоязычное стихотворение русского и американского писателя Владимира Набокова, написанное в июне 1942 года в США. Было обнаружено набоковедом Андреем Бабиковым в 2021 году в Библиотеке редких книг Йельского университета. Машинописная копия находилась в качестве приложения к письму Набокова, направленного американскому критику и писателю Эдмунду Уилсону. Считается, что поэта вдохновила обложка комикса Superman № 16 за 1942 год, где персонажи Кларк Кент и Лоис Лейн в городском парке смотрят на статую Супермена. Автор направил своё сочинение в июне 1942 года редактору журнала "The New Yorker" Чарльзу Пирсу, однако тот из-за его содержания от публикации отказался.
  • Книга отзывов и предложений (также "книга жалоб" и "жалобная книга") — инструмент обратной связи с клиентом в советских и постсоветских предприятиях розничной торговли и сферы услуг.

  • Персонал хамит и нерадиво обслуживает клиентов, кругом пыль и грязь, кухня отвратительна, жалобная книга всегда «занята».
  • Обычно это жалобная музыка.
  • Рисовал театральные афиши и пригласительные билеты. Выполнял иллюстрации для издательств Ленинграда: «Медный всадник» А. С. Пушкина (1949), «Мадемуазель де Бель-Иль» А. Дюма (1958), сборник «Русский водевиль» (1959), «Жалобная книга» А. П. Чехова (1960, 1967).
  • На написание рассказа Чехова вдохновила развеселившая его жалобная книга одной из станций Донецкой дороги.
  • В современном русском языке действия, обозначенные деепричастием и глаголом-сказуемым, должны принадлежать одному и тому же субъекту действия. Несоблюдение этого правила приводит к комическому эффекту, описанному Чеховым в рассказе «Жалобная книга»: «"Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин"».

  • В 2011 году Тамбовский молодёжный театр поставил спектакль «Кукушата» (режиссёр Наталья Белякова) по повести А. Приставкина «Кукушата, или Жалобная песнь для успокоения сердца» [...].
  • «Кукуша́та, или Жа́лобная песнь для успокое́ния се́рдца» — повесть русского писателя Анатолия Приставкина, посвящённая, как и его наиболее известное произведение «Ночевала тучка золотая», трагической судьбе воспитанников детского дома в военные годы.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!