Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- В случае отсутствия сознания мышцы расслабляются. Лежащий на спине человек может задохнуться в случае попадания рвоты в дыхательные пути или перекрытия дыхательных путей запавшим (расслабленным) языком. Устойчивое боковое положение обеспечивает открытие дыхательных путей.
- В случае повреждения корпуса субмарины вода начнёт затапливать судно, что повреждает оборудование субмарины и существенно затрудняет передвижение экипажа, а также заставляет подлодку идти на дно. Без соответствующего оборудования игрок, находящийся в затопленном сегменте субмарины, может задохнуться, а оказавшись без скафандра в зонах с высоким давлением воды — будет раздавлен из-за баротравмы.
- Горожане странным образом гордятся этим фактом, в Анк-Морпроке в ходу поговорка — «в нашей реке легче задохнуться, чем утонуть». Они также заявляют, что «воды Анка — чистейшие на всем Диске, ведь нельзя быть грязным, пройдя через такое количество почек».
- Традиционно одежда для празднования только белого цвета. Так же желательно брать маски, так как тайцы громкими звуками хлопушек прогоняют злых духов, и без маски можно задохнуться.
- Отсутствие крышки на канализационном люке может повлечь заползание в них любопытных детей и подростков (там они могут упасть с лестницы, задохнуться, заблудиться и т. д.), падение в люки рассеянных прохожих (в том числе разговаривающих по мобильному телефону), что чревато переломами ног и даже смертельным исходом при достаточной глубине люка. На автодороге — серьёзные повреждения колёс и подвески автомобиля в случае наезда на незакрытый люк, а также очень опасные аварии (вплоть до гибели людей в случае наезда на открытый люк мотоциклов или велосипедов).
- Ритуал побивания камнями шайтана считается наиболее опасной частью паломничества, так как в движущейся толпе паломники могут задохнуться или быть затоптанными. Для безопасности паломников, джамраты в виде столбов были заменены на стены, что облегчило и ускорило забивание камнями. Из-за увеличивающегося с каждым годом числа паломников, Мост Джамарата также был расширен.
- Под видом «заботы» генерал прячет следователя и Зою на своей загородной даче, куда заявляется Хаги и Аль-гарун под мороком сторожа. Сначала Хаги пытается заставить Зою убить Райнича и покончить с собой, и только по случайности они избегают этого. Тогда со следователем пытается покончить Аль-Гарун, но Зоя оглушает его медным тазом для варки варенья. Связав авторитета, Райнич и Оля бегут с дачи, а Хаги расправляется с «хозяином» — заставляет его задохнуться.
- Если новорождённого положить на живот, то происходит рефлекторный поворот головы в сторону. Этот рефлекс выражен с первых часов жизни. У детей с поражением центральной нервной системы защитный рефлекс может отсутствовать, и, если не повернуть пассивно голову ребёнка в сторону, он может задохнуться. У детей с церебральным параличом при усилении экстензорного тонуса наблюдается продолжительный подъём головы и даже запрокидывание её назад.
- Боевое применение «бобров» оказалось крайне неудачным. Помимо плохих боевых качеств, субмарины страдали от проблем с вентиляцией. Работающий бензиновый двигатель (изолировать который от кабины пилота полностью не удалось по техническим причинам) отравлял воздух внутри субмарины, и экипаж рисковал просто задохнуться на посту. Хотя пилоты субмарин оснащались кислородными приборами, решить проблему так и не удалось, и после ряда инцидентов, командование Кригсмарине ограничило максимальное время пребывания лодки под водой 45 минутами.
- Оружие вулканцев для поимки и удушения врага. По принципу напоминает сети древнеримских гладиаторов-ретиариев. Это многоленточное оружие (приблизительно 1,1 метр в длину) использует тяжести на концах лент, чтобы связать, оглушить или травмировать атакуемого. Если же лента затянется вокруг шеи, то атакуемый может задохнуться.
- Отсутствие крышки на канализационном люке может повлечь залезание в них любопытных детей и подростков (они могут там упасть с лестницы, задохнуться, заблудиться и т. д.). Падение в люк чревато переломами ног и даже смертельным исходом при достаточной глубине люка.
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!