Übersetzung für '
звания' von Russisch nach Deutsch
| NOUN | звание | звания | звания |
NOUN nom.sg | gen.sg | pl
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- Лица, удостоенные почетного звания «Заслуженный инженер» Азербайджанской Республики также получают удостоверение и нагрудный знак почетного звания Азербайджанской Республики.
- В этом же совхозе работали труженики, удостоенные звания Героя Социалистического Труда: бригадир полеводческой бригады Эрнест Фрицевич Зебергс (удостоен звания в 1948 году), звеньевой полеводческого звена Янис Юрьевич Херманис (удостоен звания в 1949 году), скотник Антон Антонович Катковский (удостоен звания в 1949 году) и Фриц Индрикович Калнс (удостоен звания в 1949 году).
- С декабря 2013 года звания профессора присваиваются только «по специальности», существовавшие звания к ним приравниваются.
- Лица, удостоенные почётного звания «Народный артист Азербайджана» Азербайджанской Республики, получают удостоверение и нагрудный знак почётного звания Азербайджанской Республики.
- Как и в большинстве стран мира, в сухопутных войсках Египта звания подразделяются на офицерские звания и звания сержантского и рядового состава.
- Кроме звания «Герой Труда» во Вьетнаме также существуют звания «Город-герой» (...) и «Провинция-герой» (...).
- Первые 9 кадетов выпуска получили постоянные звания второго лейтенанта, остальные - временные звания.
- Присвоение звания, как правило, приурочивается к празднованию «Тбилисоба» в октябре каждого года.
- Название воинского звания (В/З) образовано от сокращения названия воинской должности «командующий армией» с добавлением ранга.
- В 1851 году удостоен звания академика акварельной живописи (за серию акварелей [...]), в 1854 — звания академика архитектуры, в 1855 — звания профессора архитектуры (за проект православного монастыря) [...].
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!