Werbung
 Übersetzung für 'и впредь' von Russisch nach Deutsch
и впредьauch weiterhin
Teiltreffer
впредь {adv}fortan [geh.]
3
впредь {adv}weiterhin [in Zukunft]
впредь {adv}künftig
9
впредь {adv} [отныне]von nun an
впредь {adv} [в будущем]in Zukunft
впредь {adv} [в дальнейшем]künftighin [veraltend]
и тому подобное <и т.п.>oder Ähnliches <o. Ä.>
и так далее <и т. д.>und so fort <usf.>
и тому подобное <и т. п.>und Ähnliches <u. Ä.>
и так далее <и т. д.>et cetera <etc.> [usw.]
и так далее {adv} <и т. д.>und so weiter <usw.>
и {conj}und <u., &>
174
И правда, ...Wahrhaftig, ...
и другиеund andere <u. a.>
хотя и {conj}wenn auch
коротко и ясно {adv}kurz und bündig
идиом.
вдоль и поперёк
kreuz und quer
идиом.пол.
серп и молот
Hammer und Sichel
внутри и снаружиdrinnen und draußen
устно и письменно {adv}in Wort und Schrift
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Russisch
  • Intel обязалась выплатить AMD $1,25 млрд и впредь не злоупотреблять своим монопольным положением.
  • «Где дело идёт о жизни или чести человека, то правосудие требует взвесить на весах беспристрастия как преступления его, так и заслуги, оказанные им отечеству и государю… — считал Пётр — …а он мне и впредь нужен».
  • Сколько ныне имеется в нашей области разных руд, металлов, также сколько и впредь оных отыщется, то из получаемой от всех тех прибыли половинное число в казну вашего величества отдаваемо и собираемо быть имеет.
  • Однако накануне 50-летия создания полигона на Новой Земле руководитель российского Федерального агентства по атомной энергии Александр Румянцев заявил, что Россия намерена и впредь развивать полигон и поддерживать его в рабочем состоянии.
  • Их внук, князь Михаил Родионович Кантакузен, в год столетия прадеда в знак уважения к заслугам последнего получил право принять его фамилию и впредь именоваться "графом Сперанским".

  • Что касается развития сети, то, по мнению министра, заложенное в планах строительства новых дорог соотношение 1/3 частных и 2/3 государственных железных дорог является оптимальным и впредь.
  • Во время своего пребывания в Киеве Болеслав отправил Генриху II посольство с сообщением о благополучном завершении войны и желании и впредь сотрудничать.
  • Липник разносит сценарий как слишком умный, но заявляет, что Бартон и впредь связан контрактом.
  • заставили савиров и алванов переселиться на эту сторону реки Кира и впредь оставаться в римской стране».
  • Сдавшихся же предписывалось «из их жилищ вывесть и впредь для безопасности распределить в Якуцком ведомстве по разным острогам и местам».

  • Он наказал сыну после своей смерти сжечь в устье Вильни его тело и впредь здесь совершать ритуальные трупосожжения.
  • Тогда же для аптекарского приказа было доставлено в Москву 15 возов глины из Гжельской волости и «повелено держать ту глину на аптекарские дела: и впредь тое глину изо Гжельской волости указал государь имать и возить тое же волости крестьянам, како же глина в Аптекарьский приказ надобна будет».
  • Отказ исполнения решения ЕСПЧ национальные власти облекали в форму уведомления ЕСПЧ и Комитета министров Совета Европы, что аналогичные нарушения, выявленные в решении ЕСПЧ, будут и впредь иметь место до «завершения внутренней законодательной реформы» (на практике это «завершение» могло длиться годами).
  • Жакерия серьёзно отразилась на сознании людей и впредь крестьянские волнения обозначались словом «жакерия» как именем нарицательным.
  • «Органы правопорядка дают достойный отпор действиям оппозиции, так будет и впредь»,- заявил он.

  • При этом страны-победители и впредь предпочитали решать действительно серьёзные вопросы своих взаимоотношений путём двусторонних переговоров, а не в рамках ООН.
  • Всем Советам рабочих, солдатских и крестьянских депутатов предлагалось немедленно избрать особых уполномоченных для связи с ПТА и впредь получать от агентства телеграммы для публикации в местных информационных органах.
  • Предоставив такие льготы, Пётр III выразил уверенность, что дворяне и впредь будут вступать в службу с не меньшим усердием и воспитывать своих детей «с прилежностью и рачением»; если же кто-либо из дворян будет поступать иначе, то таковых, «яко суще нерадивых о добре общем», повелевалось «презирать и уничтожать всем верноподданным и истинным сынам отечества»; им запрещался приезд ко двору и доступ в публичные собрания.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!