Werbung
 Übersetzung für 'как не бывало' von Russisch nach Deutsch
как не бывало {adv}als sei nichts gewesen
5+ Wörter
как ни в чём не бывало {adv}als sei nichts gewesen
идиом.
как ни в чём не бывало
als ob nichts geschehen wäre
Teiltreffer
идиом.
C кем не бывало / бывает? [разг.]
Das kann jedem passieren.
как не в себя {adv}wie verrückt [sehr viel]
не далее как вчера {adv}erst gestern
не раньше как / чем {adv}frühestens
идиом.
Как тебе не стыдно?
Schämst du dich nicht?
не кто иной какkein anderer als
Как вам не совестно!Schämt euch!
идиом.
Не успел он оглянуться / опомниться, как ..
Ehe er sich's versah ...
как будто бы ничего не случилось {adv}als sei nichts passiert
послов.
Не так страшен чёрт, как его малюют.
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
послов.
Не так страшен чёрт, как его малюют.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу. Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
Как бы нас не подсмотрели! [не обнаружили, не застигнули]Dass wir bloß nicht erwischt werden! [ugs.]
идиом.
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
послов.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.
послов.
Не подмажешь — не поедешь.
Wer gut schmiert, der gut fährt.
как {conj}wie
172
как {conj}als
6
(как) будтоals ob
как водится {adv}wie gewöhnlich
23 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'как не бывало' von Russisch nach Deutsch

как не бывало {adv}
als sei nichts gewesen

как ни в чём не бывало {adv}
als sei nichts gewesen
Werbung
как ни в чём не бывало
als ob nichts geschehen wäreидиом.

C кем не бывало / бывает? [разг.]
Das kann jedem passieren.идиом.
как не в себя {adv}
wie verrückt [sehr viel]
не далее как вчера {adv}
erst gestern
не раньше как / чем {adv}
frühestens
Как тебе не стыдно?
Schämst du dich nicht?идиом.
не кто иной как
kein anderer als
Как вам не совестно!
Schämt euch!
Не успел он оглянуться / опомниться, как ..
Ehe er sich's versah ...идиом.
как будто бы ничего не случилось {adv}
als sei nichts passiert
Не так страшен чёрт, как его малюют.
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.послов.

Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.послов.
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.
Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
Как бы нас не подсмотрели! [не обнаружили, не застигнули]
Dass wir bloß nicht erwischt werden! [ugs.]
Не суй свой нос куда не надо!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!идиом.
Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.
Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.послов.
Не подмажешь — не поедешь.
Wer gut schmiert, der gut fährt.послов.
как {conj}
wie

als
(как) будто
als ob
как водится {adv}
wie gewöhnlich
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Стоит подпустить божественного всемогущества — и проблемы X (да и всех прочих) как не бывало, и объяснение получается на редкость простое, потому что речь идёт, не будем забывать, лишь об одном-единственном боге.
  • Но когда в гости приехали богатые родственники с сыном Отинем, дружбы как не бывало — оба лоботряса зло подшутили над бедным соседом.
  • При виде их яркого дрожащего хвоста линеатус рывком выскакивает из растений — и хвоста у гуппи как не бывало.
  • После прогонки первой партии через горячее сопло плесени и гнили как не бывало.
  • Уныния как не бывало. Началась весёлая возня.

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!