Übersetzung für '
к примеру' von Russisch nach Deutsch
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- По окраинам города расположены лесопарковые зоны (к примеру, лесопарк Щёлоковский хутор в нагорной части и Стригинский бор в заречной) и прилегающие к городу лесные массивы, являющиеся зонами отдыха.
- К примеру, OS/2 позволяет загружать с дискеты или её образа на диске произвольную версию DOS или передавать в использование программе 736 Кб основной памяти.
- К примеру, в базовую поставку RemoteAccess BBS входит 7 дополнительных программ.
- Свечи Яблочкова появились в продаже и начали расходиться в громадном количестве, так, к примеру, предприятие Бреге ежедневно выпускало свыше 8 тысяч свечей.
- Фольклорный образ оборотня может быть связан с психиатрическим расстройством «клиническая ликантропия», при котором человек считает себя каким-либо животным, к примеру — волком.
- К примеру, тирозин является заменимой аминокислотой только при условии достаточного поступления фенилаланина.
- Однако "национальным флагом" продолжал оставаться бело-сине-красный триколор: так, к примеру, в 1913 году повелением Николая II спортсменам (которые при этом не являлись офицерами) было предоставлено право носить "«прямоугольник с горизонтальными полосами национальных цветов (бело-сине-красный)»", а в соответствующей статье Морского устава издания 1914 года бело-сине-красный флаг по-прежнему обозначался как «национальный».
- Также компания неоднократно оказывалась под критикой и атаками зоозащитников (к примеру, PETA).
- По мнению английского историка Саймона Себаг-Монтефиоре, Сталин имел выдающиеся интеллектуальные способности: к примеру, мог читать Платона в оригинале.
- В стране также большое количество беженцев из Палестины и их потомков, многие из которых до сих пор живут в организованных десятилетия назад лагерях (для них есть ряд ограничений в правах, по сравнению с коренными ливанцами: к примеру, есть запрет на занятие 70 профессиями).
- К примеру, в 1984 году такие затраты составили 24 % ВВП.
- К примеру, в двустороннем трамвае Škoda 15T используются такие тележки, при этом традиционные полноповоротные тележки, требующие большой высоты пола установлены под кабинами, в результате чего пассажирский салон при двусторонней компоновке имеет низкий пол по всей длине (при односторонней — имеется небольшая высокопольная площадка в задней части).
- К примеру, микроконтроллеры, выполняющие код Java на аппаратном обеспечении вместо программной JVM, а также основанные на ARM процессоры, которые поддерживают выполнение байт-кода Java через опцию Jazelle.
- К примеру, при бросании игральной кости выпадение конкретного числа исключает выпадение остальных чисел.
- Изучение представления функций с помощью преобразования Фурье было привлекательно, к примеру, потому, что для определённых классов функций можно континуальный набор точек (значения функции) охарактеризовать счётным набором значений (набором коэффициентов).
- К примеру, в 2005 году Консультативный комитет по информационным технологиям при Президенте США подготовил доклад на эту тему.
- К примеру, Амипсий в комедии 423 года [...] «Конн» представил Сократа софистом.
- Частицы при модификации ведут себя аналогично «основам», к примеру, если вершина фразы стоит в пассивном залоге, то зависимое слово тоже должно получить соответствующий маркер, причём опустить маркер пассива можно только у вершины; аналогичного согласования требуют и некоторые частицы [...].
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!