Werbung
 Übersetzung für 'не сходя с места' von Russisch nach Deutsch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
не сходя с места {adv}an Ort und Stelle
Teiltreffer
идиом.
не двигаться с места {verb}
sich nicht vom Fleck rühren
не сдвинуться с места / мёртвой точки {verb} [перен.]vor sich hindümpeln [fig.]
не занимающий много места {adj}platzsparend
идиом.
Ни с места!
Stehen bleiben!
сдвигать (с места{verb} [несов.]verschieben [verrücken]
правотранс.
бегство {с} с места происшествия
Unfallflucht {f}
админ.
справка {ж} с места жительства
Meldebescheinigung {f}
рекомендация {ж} с прежнего места работыArbeitszeugnis {n}
идиом.
Успех не падает с неба.
Erfolg kommt nicht von ungefähr.
идиом.
С этим ничего не поделаешь!
Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
не связанный ни с чем {adj}beziehungs­los
послов.
Деньги с неба не падают.
Das Geld fällt nicht vom Himmel.
идиом.
Не взыщите с меня. [разг.] [шутл.]
Seien Sie mir nicht böse.
идиом.
С ним лучше не иметь дела.
Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen.
не справиться с чем-л. {verb} [сов.]etw. verkacken [vulg.]
Один он с этим не справится.Das schafft er nicht allein.
идиом.
быть не в ладах с собой {verb}
mit sich selbst nicht im Reinen sein
не справиться с чем-л. {verb} [сов.]abkacken [Jugendspr.]
послов.
Моя хата с краю, ничего не знаю.
Mein Name ist Hase(, ich weiß von nichts).
цитата
Мартини с водкой. Смешать, но не взбалтывать.
Wodka Martini. Geschüttelt, nicht gerührt.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'не сходя с места' von Russisch nach Deutsch

не сходя с места {adv}
an Ort und Stelle

не двигаться с места {verb}
sich nicht vom Fleck rührenидиом.
Werbung
не сдвинуться с места / мёртвой точки {verb} [перен.]
vor sich hindümpeln [fig.]
не занимающий много места {adj}
platzsparend
Ни с места!
Stehen bleiben!идиом.
сдвигать (с места) {verb} [несов.]
verschieben [verrücken]
бегство {с} с места происшествия
Unfallflucht {f}правотранс.
справка {ж} с места жительства
Meldebescheinigung {f}админ.
рекомендация {ж} с прежнего места работы
Arbeitszeugnis {n}
Успех не падает с неба.
Erfolg kommt nicht von ungefähr.идиом.
С этим ничего не поделаешь!
Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]идиом.
не связанный ни с чем {adj}
beziehungs­los
Деньги с неба не падают.
Das Geld fällt nicht vom Himmel.послов.
Не взыщите с меня. [разг.] [шутл.]
Seien Sie mir nicht böse.идиом.
С ним лучше не иметь дела.
Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen.идиом.
не справиться с чем-л. {verb} [сов.]
etw. verkacken [vulg.]

abkacken [Jugendspr.]
Один он с этим не справится.
Das schafft er nicht allein.
быть не в ладах с собой {verb}
mit sich selbst nicht im Reinen seinидиом.
Моя хата с краю, ничего не знаю.
Mein Name ist Hase(, ich weiß von nichts).послов.
Мартини с водкой. Смешать, но не взбалтывать.
Wodka Martini. Geschüttelt, nicht gerührt.цитата
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Целый год он простоял не сходя с места и в конце концов неминуемо рассыпался бы в прах, если бы его не спасли случайно проходившие мимо путники — девочка Элли и соломенное пугало Страшила, направлявшиеся в Изумрудный город к великому волшебнику Гудвину просить, чтобы он исполнил их заветные желания.
  • Прямо сейчас, не сходя с места.
  • Укушенные тигровой змеей мелкие животные погибают практически моментально, буквально не сходя с места.
  • У неё есть особенность появляться в разных местах, в центре заговоров и вообще везде, где есть возможность создавать проблемы, не сходя с места.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!